Quran surah Al ‘Ankabut 66 (QS 29: 66) in arabic and english translation

Alquran english Al ‘Ankabut 66 (arabic: سورة العنكبوت) revealed Meccan surah Al ‘Ankabut (The Spider) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al ‘Ankabut is 29 surah (chapter) of the Quran, with 69 verses (ayat). this is QS 29:66 english translate.

Quran surah Al ‘Ankabut 66 image and Transliteration

quran image Al 'Ankabut66 Liyakfuroo bima ataynahum waliyatamattaAAoo fasawfa yaAAlamoona  

Quran surah Al ‘Ankabut 66 in arabic text

لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ وَلِيَتَمَتَّعُوا ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

Quran surah Al ‘Ankabut 66 in english translation

Sahih International

(29:66) So that they will deny what We have granted them, and they will enjoy themselves. But they are going to know.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(29:66) So that they become ingrate for that which We have given them, and that they take their enjoyment (as a warning and a threat), but they will come to know.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(29:66) That they may disbelieve in that which We have given them, and that they may take their ease. But they will come to know.

Abdullah Yusuf Ali

(29:66) Disdaining ungratefully Our gifts, and giving themselves up to (worldly) enjoyment! But soon will they know.

Mohammad Habib Shakir

(29:66) Thus they become ungrateful for what We have given them, so that they may enjoy; but they shall soon know.

Dr. Ghali

(29:66) Let them disbelieve in whatever We brought them, and let them take their enjoyment; then they will eventually know!

Ali Unal

(29:66) And so let them show ingratitude for all that We have granted them, and so let them give themselves up to the enjoyment of the worldly life; but they will come to know.

Amatul Rahman Omar

(29:66) With the result that they show ingratitude for what We have given them and also with the result that they indulge in worldly enjoyment (though only for a short time). But they will soon come to know (the consequences of their conduct).

Literal

(29:66) To disbelieve with what We gave/brought them, and to live long/enjoy, so they will/shall know.

Ahmed Ali

(29:66) And deny what We had given them, in order to go on enjoying themselves. They will come to know soon.

A. J. Arberry

(29:66) that they may be ungrateful for what We have given them, and take their enjoyment; they will soon know!

Abdul Majid Daryabadi

(29:66) So that they become ingrate for that which We have vouchsafed unto them, and that they enjoy themselves; but presently they shall know.

Maulana Mohammad Ali

(29:66)-

Muhammad Sarwar

(29:66) Let them be ungrateful to what We have granted them. Let them enjoy themselves, but they will soon know (the consequences of their deeds).

Hamid Abdul Aziz

(29:66) And when they ride in the ship they call upon Allah, making their religion seem sincere to Him; but when He delivers them safely to the shore, behold, they associate others with Him;

Faridul Haque

(29:66) In order to be ungrateful for Our favours

Talal Itani

(29:66) To be ungrateful for what We have given them, and to enjoy themselves. They will surely come to know.

Ahmed Raza Khan

(29:66) In order to be ungrateful for Our favours; and to use the comforts; therefore they will soon come to know.

Wahiduddin Khan

(29:66) And thus they may show utter ingratitude for Our favours; let them enjoy themselves for a time. But they will soon come to know.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(29:66) So that they become ingrate for that which We have given them, and that they take their enjoyment, but they will come to know.

Ali Quli Qarai

(29:66) being ungrateful for what We have given them! Let them enjoy. Soon they will know!

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(29:66) showing ingratitude for what We have given them and take their enjoyment; soon they shall know!   That is translated surah Al ‘Ankabut ayat 66 (QS 29: 66) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al `Ankabut 65 -(QS 29: 66)-Next to Al `Ankabut 67

QS 29ayat button

Leave a Reply