Quran surah Al Anfal 3 (QS 8: 3) in arabic and english translation

Alquran english Al Anfal 3 (arabic: سورة الأنفال) revealed Medinan surah Al Anfal (The Spoils of War) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al Anfal is 8 surah (chapter) of the Quran, with 75 verses (ayat). this is QS 8:3 english translate.

Quran surah Al Anfal 3 image and Transliteration

quran image Al Anfal3 Allatheena yuqeemoona alssalata wamimma razaqnahum yunfiqoona  

Quran surah Al Anfal 3 in arabic text

الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنْفِقُونَ

Quran surah Al Anfal 3 in english translation

Sahih International

(8:3) The ones who establish prayer, and from what We have provided them, they spend.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(8:3) Who perform As-Salat (Iqamat-as-Salat) and spend out of that We have provided them.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(8:3) Who establish worship and spend of that We have bestowed on them.

Abdullah Yusuf Ali

(8:3) Who establish regular prayers and spend (freely) out of the gifts We have given them for sustenance:

Mohammad Habib Shakir

(8:3) Those who keep up prayer and spend (benevolently) out of what We have given them.

Dr. Ghali

(8:3) The ones who keep up the prayer and expend of what We have provided them.

Ali Unal

(8:3) They establish the Prayer in conformity with its conditions, and out of whatever We have provided for them (of wealth, knowledge, power, etc;) they spend (to provide sustenance for the needy, and in God’s cause, purely for the good pleasure of God and without placing others under obligation.)

Amatul Rahman Omar

(8:3) Who observe Prayer and go on spending from that which We have provided for them.

Literal

(8:3) Those who keep up the prayers and from what We provided for them they spend.

Ahmed Ali

(8:3) Who are firm in devotion, and spend of what We have given them,

A. J. Arberry

(8:3) those who perform the prayer, and expend of what We have provided them,

Abdul Majid Daryabadi

(8:3) Who establish prayer and who expend of that wherewith We have provided them.

Maulana Mohammad Ali

(8:3)-

Muhammad Sarwar

(8:3) They are steadfast in prayer and spend part of what We have given them for the cause of God.

Hamid Abdul Aziz

(8:3) Who are steadfast in worship, and spend of what We have bestowed upon them;

Faridul Haque

(8:3) Those who keep the prayer established and spend in Our cause from what We have bestowed upon them.

Talal Itani

(8:3) Those who perform the prayer; and from Our provisions to them, they spend.

Ahmed Raza Khan

(8:3) Those who keep the prayer established and spend in Our cause from what We have bestowed upon them.

Wahiduddin Khan

(8:3) who pray regularly and give in alms out of what We have provided for them.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(8:3) Who perform the Salah and spend out of what We have provided them.

Ali Quli Qarai

(8:3) maintain the prayer and spend out of what We have provided them.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(8:3) Those who pray steadfastly, and spend of that which We have provided them,   That is translated surah Al Anfal ayat 3 (QS 8: 3) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Anfal 2 -(QS 8: 3)-Next to Al Anfal 4

QS 8ayat button

Leave a Reply