Quran surah Abasa 7 (QS 80: 7) in arabic and english translation

Alquran english Abasa 7 (arabic: سورة عبس) revealed Meccan surah Abasa (He Frowned) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Abasa is 80 surah (chapter) of the Quran, with 42 verses (ayat). this is QS 80:7 english translate.

Quran surah Abasa 7 image and Transliteration

quran image Abasa7 Wama AAalayka alla yazzakka  

Quran surah Abasa 7 in arabic text

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

Quran surah Abasa 7 in english translation

Sahih International

(80:7) And not upon you [is any blame] if he will not be purified.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(80:7) What does it matter to you if he will not become pure (from disbelief, you are only a Messenger, your duty is to convey the Message of Allah).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(80:7) Yet it is not thy concern if he grow not (in grace).

Abdullah Yusuf Ali

(80:7) Though it is no blame to thee if he grow not (in spiritual understanding).

Mohammad Habib Shakir

(80:7) And no blame is on you if he would not purify himself

Dr. Ghali

(80:7) And in no way is it up to you (if) he should not (try to) cleanse himself.

Ali Unal

(80:7) Though you are not accountable if he does not grow in purity (through acceptance of faith and fulfilling its obligations and responsibilities).

Amatul Rahman Omar

(80:7) Though you are not to blame if he does not purify himself.

Literal

(80:7) And it (is) not on you that he not purifies/corrects (himself).

Ahmed Ali

(80:7) Though it is not your concern if he should not grow (in fulness).

A. J. Arberry

(80:7) though it is not thy concern, if he does not cleanse himself.

Abdul Majid Daryabadi

(80:7) Whereas it is not on thee that he is not cleansed.

Maulana Mohammad Ali

(80:7)-

Muhammad Sarwar

(80:7) though you will not be questioned even if he never purifies himself.

Hamid Abdul Aziz

(80:7) Yet no blame is on you if he grow not (spiritually).

Faridul Haque

(80:7) And you have nothing to lose if he does not become pure.

Talal Itani

(80:7) Though you are not liable if he does not purify himself.

Ahmed Raza Khan

(80:7) And you have nothing to lose if he does not become pure.

Wahiduddin Khan

(80:7) though you are not to be blamed if he would not purify himself —

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(80:7) What does it matter to you if he will not become pure

Ali Quli Qarai

(80:7) though you are not liable if he does not purify himself.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(80:7) although it is not for you to be concerned if he remained unpurified.   That is translated surah Abasa ayat 7 (QS 80: 7) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Abasa 6 -(QS 80: 7)-Next to Abasa 8

QS 80ayat button

Leave a Reply