Alquran english Abasa 23 (arabic: سورة عبس) revealed Meccan surah Abasa (He Frowned) arabic and english translation by
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah Abasa 23 image and TransliterationKalla lamma yaqdi ma amarahu
Quran surah Abasa 23 in arabic text
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ
Quran surah Abasa 23 in english translation
Sahih International(80:23) No! Man has not yet accomplished what He commanded him.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,(80:23) Nay, but (man) has not done what He commanded him.
Mohammed Marmaduke William Pickthall(80:23) Nay, but (man) hath not done what He commanded him.
Abdullah Yusuf Ali(80:23) By no means hath he fulfilled what Allah hath commanded him.
Mohammad Habib Shakir(80:23) Nay; but he has not done what He bade him.
Dr. Ghali(80:23) Not at all! (Man) has not as yet performed what He has commanded him!
Ali Unal(80:23) No indeed! Human has not fulfilled what God enjoined on him.
Amatul Rahman Omar(80:23) It cannot be (that there is no resurrection
Literal(80:23) No/but he did not (E) accomplish/execute what He ordered/commanded him.
Ahmed Ali(80:23) But no. He has not fulfilled what was enjoined on him.
A. J. Arberry(80:23) No indeed! Man has not accomplished His bidding.
Abdul Majid Daryabadi(80:23) By no means He performed not that which He had commanded him.
Maulana Mohammad Ali(80:23)-
Muhammad Sarwar(80:23) Certainly, he has not duly fulfilled His commands.
Hamid Abdul Aziz(80:23) Nay; but man has not done that which He bade him.
Faridul Haque(80:23) Not one he has not yet completed what he was commanded.
Talal Itani(80:23) But no, he did not fulfill what He has commanded him.
Ahmed Raza Khan(80:23) Not one he has not yet completed what he was commanded.
Wahiduddin Khan(80:23) Yet man declines to do His bidding.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri(80:23) Nay, but has not done what He commanded him.
Ali Quli Qarai(80:23) No indeed! He has not yet carried out what He has commanded him.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish(80:23) Indeed, he has not fulfilled that which He has ordered him. That is translated surah Abasa ayat 23 (QS 80: 23) in arabic and english text, may be useful.
« Previous to Abasa 22 -(QS 80: 23)-Next to Abasa 24QS 80ayat button