Quran surah Fussilat 38 (QS 41: 38) in arabic and english translation

Alquran english Fussilat 38 (arabic: سورة فصّلت) revealed Meccan surah Fussilat (Expounded) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish.
Fussilat is 41 surah (chapter) of the Quran, with 54 verses (ayat). this is QS 41:38 english translate.

Quran surah Fussilat 38 image and Transliteration

quran image Fussilat38 Faini istakbaroo faallatheena AAinda rabbika yusabbihoona lahu biallayli waalnnahari wahum la yasamoona  

Quran surah Fussilat 38 in arabic text

فَإِنِ اسْتَكْبَرُوا فَالَّذِينَ عِنْدَ رَبِّكَ يُسَبِّحُونَ لَهُ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَهُمْ لَا يَسْأَمُونَ ۩

Quran surah Fussilat 38 in english translation

Sahih International

(41:38) But if they are arrogant – then those who are near your Lord exalt Him by night and by day, and they do not become weary.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(41:38) But if they are too proud (to do so), then there are those who are with your Lord (angels) glorify Him night and day, and never are they tired.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(41:38) But if they are too proud – still those who are with thy Lord glorify Him night and day, and tire not.

Abdullah Yusuf Ali

(41:38) But is the (Unbelievers) are arrogant, (no matter): for in the presence of thy Lord are those who celebrate His praises by night and by day. And they never flag (nor feel themselves above it).

Mohammad Habib Shakir

(41:38) But if they are proud, yet those with your Lord glorify Him during the night and the day, and they are not tired.

Dr. Ghali

(41:38) Yet, in case they wax proud, then the ones who are in the Providence with your Lord extol to Him by night and daytime, and they do not grow weary. A prostration is to be performed here

Ali Unal

(41:38) If they are too arrogant (to worship Him alone), it is a fact that those who are in the Presence of your Lord (the angels and His sincere servants among humankind and jinn), glorify Him alone by night and day and are tireless (therein).

Amatul Rahman Omar

(41:38) If they wax too proud (to prostrate before Him let them know that) those who are the near ones of your Lord glorify Him night and day and they never grow weary (of it). (Prostration)

Literal

(41:38) So if they became arrogant, so those who (are) at your Lord they praise/glorify to Him by the night and the daytime, and they do not get bored/tired.

Ahmed Ali

(41:38) But if they become haughty (then remember) that those who are close to your Lord sing His praises night and day and do not grow weary of (doing so).

A. J. Arberry

(41:38) And if they wax proud, yet those who are with thy Lord do glorify Him by night and day, and grow not weary.

Abdul Majid Daryabadi

(41:38) And if they grow stiff-necked, then verily those who are with thy Lord, hallow Him night and day, and they weary not.

Maulana Mohammad Ali

(41:38) And of His signs are the night and the day and the sun and the moon. Adore not the sun nor the moon, but adore Allah Who created them if He it is that you serve.

Muhammad Sarwar

(41:38) However, if people are too proud to prostrate before God, let them know that God’s other creatures glorify Him both day and night without fatigue.

Hamid Abdul Aziz

(41:38) But if they are too proud, yet those who are with your Lord glorify Him night and the day, and tire not.

Faridul Haque

(41:38) So if these (disbelievers) be haughty, so (in any case) those (the angels) who are with your Lord say His Purity night and day, and they do not get weary. (Command of prostration # 11)

Talal Itani

(41:38) But if they are too proud—those in the presence of your Lord praise Him night and day, and without ever tiring.

Ahmed Raza Khan

(41:38) So if these (disbelievers) be haughty, so (in any case) those (the angels) who are with your Lord say His Purity night and day, and they do not get weary. (Command of prostration # 11)

Wahiduddin Khan

(41:38) If they grow arrogant, [remember that] those who are with your Lord glorify Him night and day and never grow tired.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(41:38) But if they are too proud, then there are those who are with your Lord glorify Him night and day, and never are they tired.

Ali Quli Qarai

(41:38) But if they disdain [the worship of Allah], those who are near your Lord glorify Him night and day, and they are not wearied.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(41:38) But if they become proud, those who are with your Lord exalt Him by day and night, and never grow weary.   That is translated surah Fussilat ayat 38 (QS 41: 38) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Fussilat 37 -(QS 41: 38)-Next to Fussilat 39

QS 41ayat button

Leave a Reply