Alquran english Ar Rahman 7 (arabic: سورة الـرحـمـن) revealed Meccan surah Ar Rahman (The Most Gracious) arabic and english translation by
Waalssamaa rafaAAaha wawadaAAa almeezana

(55:7) And the heaven He raised and imposed the balance

(55:7) And the heaven He has raised high, and He has set up the Balance.

(55:7) And the sky He hath uplifted; and He hath set the measure,

(55:7) And the Firmament has He raised high, and He has set up the Balance (of Justice),

(55:7) And the heaven He has made it high (above the earth), and He has set up the balance.

(55:7) He raised the sky and set the Balance

(55:7) and heaven — He raised it up, and set the Balance.

(55:7) And the heaven! He hath elevated it, and He hath set the balance.

(55:7) And the sky, He raised; and He set up the balance.

(55:7) And Allah has raised the sky; and He has set the balance.

(55:7) He raised the heavens and set up the measure,

(55:7) And the heaven He has raised high, and He has set up the balance.

(55:7) He raised the heaven high and set up the balance,
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Literal
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah Ar Rahman 7 image and Transliteration

Quran surah Ar Rahman 7 in arabic text
وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ
Quran surah Ar Rahman 7 in english translation
Sahih International

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Abdullah Yusuf Ali

Mohammad Habib Shakir
(55:7) And the heaven, He raised it high, and He made the balanceDr. Ghali
(55:7) And the heaven, He raised it up, and laid down the Balance.Ali Unal

Amatul Rahman Omar
(55:7) And He raised the heaven high and set up the (law of) harmony and balanceLiteral
(55:7) And the sky/space He rose it, and He laid/put/raised the scale/measuring instrument .Ahmed Ali

A. J. Arberry

Abdul Majid Daryabadi

Maulana Mohammad Ali
(55:7)-Muhammad Sarwar
(55:7) He raised the heavens and set up everything in balance,Hamid Abdul Aziz
(55:7) And the heaven, He raised it high, and He made the Balance (or set the measure),Faridul Haque
(55:7) And Allah has raised the skyTalal Itani

Ahmed Raza Khan

Wahiduddin Khan

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Ali Quli Qarai

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(55:7) He raised the heaven on high and set the scale. That is translated surah Ar Rahman ayat 7 (QS 55: 7) in arabic and english text, may be useful.« Previous to Ar Rahman 6 -(QS 55: 7)-Next to Ar Rahman 8
QS 55ayat button