(55:41) The criminals will be known by their marks, and they will be seized by the forelocks and the feet.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(55:41) The Mujrimun (polytheists, criminals, sinners, etc.) will be known by their marks (black faces), and they will be seized by their forelocks and their feet.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(55:41) The guilty will be known by their marks, and will be taken by the forelocks and the feet.
Abdullah Yusuf Ali
(55:41) (For) the sinners will be known by their marks: and they will be seized by their forelocks and their feet.
Mohammad Habib Shakir
(55:41) The guilty shall be recognized by their marks, so they shall be seized by the forelocks and the feet.
Dr. Ghali
(55:41) The criminals will be recognized by their marks, and (they) will be taken (away) by (their) forelocks and (their) feet.
Ali Unal
(55:41) The disbelieving criminals will be known by their marks (especially on their faces), and seized by the forelocks and the feet.
Amatul Rahman Omar
(55:41) The guilty will be known by their appearance (and the expression of their faces), then they will be seized by (their) forelocks and the feet.
Literal
(55:41) The criminals/sinners (will) be known by their marks/identifications/expressions, so (they) will be taken by the foreheads/forehead`s hair (bangs), and the feet.
Ahmed Ali
(55:41) The sinners will be recognised by their marks, and seized by the forelock and their feet.
A. J. Arberry
(55:41) The sinners shall be known by their mark, and they shall be seized by their forelocks and their feet.
Abdul Majid Daryabadi
(55:41) The culprits will be recognised by their marks, and will be lain hold of by the forelocks and the feet.
Maulana Mohammad Ali
(55:41)-
Muhammad Sarwar
(55:41) The guilty ones will be recognized by their faces and will be seized by their forelocks and feet.
Hamid Abdul Aziz
(55:41) The guilty shall be recognized by their marks, so they shall be seized by the forelocks and the feet.
Faridul Haque
(55:41) The criminals will be recognised from their faces, so will be caught by their forelocks and feet, and thrown into hell.
Talal Itani
(55:41) The guilty will be recognized by their marks; they will be taken by the forelocks and the feet.
Ahmed Raza Khan
(55:41) The criminals will be recognised from their faces, so will be caught by their forelocks and feet, and thrown into hell.
Wahiduddin Khan
(55:41) The guilty shall be recognized by their marks so they shall be seized by their forelocks and their feet.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(55:41) The criminals will be known by their marks, and they will be seized by their foreheads and feet.
Ali Quli Qarai
(55:41) The guilty will be recognized by their mark; so they will be seized by their forelocks and feet.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(55:41) The sinners shall be known by their mark, they shall be seized by their forelocks and their feet.
That is translated surah Ar Rahman ayat 41 (QS 55: 41) in arabic and english text, may be useful.