Quran surah Ar Rahman 28 (QS 55: 28) in arabic and english translation

Alquran english Ar Rahman 28 (arabic: سورة الـرحـمـن) revealed Meccan surah Ar Rahman (The Most Gracious) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Ar Rahman is 55 surah (chapter) of the Quran, with 78 verses (ayat). this is QS 55:28 english translate.

Quran surah Ar Rahman 28 image and Transliteration

quran image Ar Rahman28 Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani  

Quran surah Ar Rahman 28 in arabic text

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Quran surah Ar Rahman 28 in english translation

Sahih International

(55:28) So which of the favors of your Lord would you deny?

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(55:28) Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny?

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(55:28) Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?

Abdullah Yusuf Ali

(55:28) Then which of the favours of your Lord will ye deny?

Mohammad Habib Shakir

(55:28) Which then of the bounties of your Lord will you deny?

Dr. Ghali

(55:28) Then to whichever of your Lord’s boons do you (both) cry lies?

Ali Unal

(55:28) Then, (O humankind and jinn) which of the favors of your Lord will you deny?

Amatul Rahman Omar

(55:28) Which of the benefactions of your Lord will you twain, then, deny?

Literal

(55:28) So with which (of) your (B)`s (humans and Jinns) Lord`s blessings (do) you (B) deny/falsify ?

Ahmed Ali

(55:28) How many favours of your Lord will you then deny?

A. J. Arberry

(55:28) O which of your Lord’s bounties will you and you deny?

Abdul Majid Daryabadi

(55:28) Which, then, of the benefits of your Lord, will ye twain belie?

Maulana Mohammad Ali

(55:28) Every one on it passes away

Muhammad Sarwar

(55:28) (Jinn and mankind) – which of the favors of your Lord do you then deny?

Hamid Abdul Aziz

(55:28) Which then of the bounties of your Lord will you deny?

Faridul Haque

(55:28) So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny?

Talal Itani

(55:28) So which of your Lord’s marvels will you deny?

Ahmed Raza Khan

(55:28) So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny?

Wahiduddin Khan

(55:28) Which of your Lord’s wonders would you deny?

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(55:28) Then which of the blessings of your Lord will you both deny

Ali Quli Qarai

(55:28) So which of your Lord’s bounties will you both deny?

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(55:28) Which favors of your Lord will you both belie?   That is translated surah Ar Rahman ayat 28 (QS 55: 28) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Ar Rahman 27 -(QS 55: 28)-Next to Ar Rahman 29

QS 55ayat button

Leave a Reply