(55:27) And there will remain the Face of your Lord, Owner of Majesty and Honor.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(55:27) And the Face of your Lord full of Majesty and Honour will abide forever.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(55:27) There remaineth but the Countenance of thy Lord of Might and Glory.
Abdullah Yusuf Ali
(55:27) But will abide (for ever) the Face of thy Lord,- full of Majesty, Bounty and Honour.
Mohammad Habib Shakir
(55:27) And there will endure for ever the person of your Lord, the Lord of glory and honor.
Dr. Ghali
(55:27) And there (still) remains (forever) The Face of your Lord, The Owner of Majesty and Munificence.
Ali Unal
(55:27) But there remains forever the “Face” of your Lord, the One of Majesty and Munificence.
Amatul Rahman Omar
(55:27) But (only) the Majesty of your Lord and that which is under the care of your Lord, the Lord of Glory and Honour endures for ever.
Literal
(55:27) And your Lord`s face/front/direction (owner) of the glory/splendor and the honour/generosity remains/continues .
Ahmed Ali
(55:27) But abiding is the glory of your Lord, full of majesty and beneficence.
A. J. Arberry
(55:27) yet still abides the Face of thy Lord, majestic, splendid.
Abdul Majid Daryabadi
(55:27) And there will remain the countenance of thine Lord, Owner of Majesty and Beneficence.
Maulana Mohammad Ali
(55:27)-
Muhammad Sarwar
(55:27) Only the Supreme Essence of your Glorious and Gracious Lord will remain forever.
Hamid Abdul Aziz
(55:27) And there remains naught but the Countenance of your Lord of Might and Glory (or of Majesty and Nobility (Bounty and Honour)).
Faridul Haque
(55:27) And eternal is the Entity of your Lord, the Most Majestic and the Most Honourable.
Talal Itani
(55:27) But will remain the Presence of your Lord, Full of Majesty and Splendor.
Ahmed Raza Khan
(55:27) And everlasting is the Entity of your Lord, the Most Majestic and the Most Honourable.
Wahiduddin Khan
(55:27) while your Lord’s own Self will remain full of majesty and glory.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(55:27) And the Face of your Lord Dhul-Jalal wal-Ikram will remain forever.
Ali Quli Qarai
(55:27) yet lasting is the majestic and munificent Face of your Lord.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(55:27) Yet the Face of your Lord will abide forever, Majestic and Splendid.
That is translated surah Ar Rahman ayat 27 (QS 55: 27) in arabic and english text, may be useful.