Quran surah An Nisa 21 (QS 4: 21) in arabic and english translation

Alquran english An Nisa 21 (arabic: سورة النساء) revealed Medinan surah An Nisa (The women) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
An Nisa is 4 surah (chapter) of the Quran, with 176 verses (ayat). this is QS 4:21 english translate.

Quran surah An Nisa 21 image and Transliteration

quran image An Nisa21 Wakayfa takhuthoonahu waqad afda baAAdukum ila baAAdin waakhathna minkum meethaqan ghaleethan  

Quran surah An Nisa 21 in arabic text

وَكَيْفَ تَأْخُذُونَهُ وَقَدْ أَفْضَىٰ بَعْضُكُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ وَأَخَذْنَ مِنْكُمْ مِيثَاقًا غَلِيظًا

Quran surah An Nisa 21 in english translation

Sahih International

(4:21) And how could you take it while you have gone in unto each other and they have taken from you a solemn covenant?

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(4:21) And how could you take it (back) while you have gone in unto each other, and they have taken from you a firm and strong covenant?

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(4:21) How can ye take it (back) after one of you hath gone in unto the other, and they have taken a strong pledge from you?

Abdullah Yusuf Ali

(4:21) And how could ye take it when ye have gone in unto each other, and they have Taken from you a solemn covenant?

Mohammad Habib Shakir

(4:21) And how can you take it when one of you has already gone in to the other and they have made with you a firm covenant?

Dr. Ghali

(4:21) And how should you take it, and each of you has already gone privily with the other, (Literally: some of you have been privily with (some) and they have taken from you a solemn compact?

Ali Unal

(4:21) Then, how could you take it back when you have gone in to each other, and they (the married women) have taken from you a most solemn pledge (of honoring their rights)?

Amatul Rahman Omar

(4:21) And how can you take it when you have already lain with one another and they (- your wives) have bound you down to a firm and solemn covenant (by marriage)?

Literal

(4:21) And how do you take it and some of you to some had revealed and they (F) took from you a strong promise/covenant?

Ahmed Ali

(4:21) How could you do that having slept with one another, and when they had taken a solemn pledge from you?

A. J. Arberry

(4:21) How shall you take it, when each of you has been privily with the other, and they have taken from you a solemn compact?

Abdul Majid Daryabadi

(4:21) And how can ye take it back when one of you hath gone in unto the other, and they have obtained from you a rigid bond!

Maulana Mohammad Ali

(4:21)-

Muhammad Sarwar

(4:21) How can you take it back when you have had intimate relations and made a solemn agreement with each other?

Hamid Abdul Aziz

(4:21) Unlawful for you are your mothers, and your daughters, and your sisters, and your paternal aunts and maternal aunts, and your brother´s daughters, and your sister´s daughters, and your foster mothers, and your foster sisters, and your wive´s mothers, and your step daughters who are your wards, born of your wives to whom you have gone in – but if you have not gone in unto them, then it is no crime in you – and the lawful spouses of your sons of your own loins, and that you have two sisters together – except what has already happened. Verily, Allah is Forgiving, Merciful;

Faridul Haque

(4:21) And how will you take it back whereas you have become unveiled before each other, and they have taken a strong pledge from you?

Talal Itani

(4:21) And how can you take it back, when you have been intimate with one another, and they have received from you a solid commitment?

Ahmed Raza Khan

(4:21) And how will you take it back whereas you have become unveiled before each other, and they have taken a strong pledge from you?

Wahiduddin Khan

(4:21) How can you take it when you have been intimate with one another, and she has taken a solemn pledge from you?

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(4:21) And how could you take it (back) while you have gone in unto each other, and they have taken from you a firm and strong covenant

Ali Quli Qarai

(4:21) How could you take it back, when you have known each other, and they have taken from you a solemn covenant?

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(4:21) How can you take it back when you have reached one another (sexually) and they have taken from you a strong covenant!   That is translated surah An Nisa ayat 21 (QS 4: 21) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to An Nisa 20 -(QS 4: 21)-Next to An Nisa 22

QS 4ayat button

Leave a Reply