Quran surah An Nisa 82 (QS 4: 82) in arabic and english translation

Alquran english An Nisa 82 (arabic: سورة النساء) revealed Medinan surah An Nisa (The women) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
An Nisa is 4 surah (chapter) of the Quran, with 176 verses (ayat). this is QS 4:82 english translate.

Quran surah An Nisa 82 image and Transliteration

quran image An Nisa82 Afala yatadabbaroona alqurana walaw kana min AAindi ghayri Allahi lawajadoo feehi ikhtilafan katheeran  

Quran surah An Nisa 82 in arabic text

أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ ۚ وَلَوْ كَانَ مِنْ عِنْدِ غَيْرِ اللَّهِ لَوَجَدُوا فِيهِ اخْتِلَافًا كَثِيرًا

Quran surah An Nisa 82 in english translation

Sahih International

(4:82) Then do they not reflect upon the Qur’an? If it had been from [any] other than Allah, they would have found within it much contradiction.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(4:82) Do they not then consider the Quran carefully? Had it been from other than Allah, they would surely have found therein much contradictions.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(4:82) Will they not then ponder on the Qur’an? If it had been from other than Allah they would have found therein much incongruity.

Abdullah Yusuf Ali

(4:82) Do they not consider the Qur’an (with care)? Had it been from other Than Allah, they would surely have found therein Much discrepancy.

Mohammad Habib Shakir

(4:82) Do they not then meditate on the Quran? And if it were from any other than Allah, they would have found in it many a discrepancy.

Dr. Ghali

(4:82) Will they not then contemplate the Qur’an? And if it had been from (any where) other than the Providence of Allah, indeed they would have found in it many difference (s).

Ali Unal

(4:82) Do they not contemplate the Qur’an (so that they may be convinced that it is from God)? Had it been from any other than God, they would surely have found in it much (incoherence or) inconsistency.

Amatul Rahman Omar

(4:82) Why do they not ponder over the Qur´ân? Had it been from anyone other than Allâh, they would surely have found a good deal of inconsistency therein.

Literal

(4:82) So do they not consider The Koran, and if (it) were from at other than God, they would have found in it much difference/disagreement.

Ahmed Ali

(4:82) Do they not ponder over the Qur’an? Had it been the word of any other but God they would surely have found a good deal of variation in it.

A. J. Arberry

(4:82) What, do they not ponder the Koran? If it had been from other than God surely they would have found in it much inconsistency.

Abdul Majid Daryabadi

(4:82) Ponder then they not on the Qur’an? Were it from other than Allah they would surely find therein many a contradiction.

Maulana Mohammad Ali

(4:82)-

Muhammad Sarwar

(4:82) Will they not ponder on the Quran? Had it not come from someone other than God, they would have certainly found therein many contradictions.

Hamid Abdul Aziz

(4:82) Fight, then, in the way of Allah; impose nothing on anyone else but on thyself (or you are responsible only for thyself), and urge on (or rouse, encourage) the believers. Perchance Allah will restrain the violence of those who disbelieve, for Allah is Mightier, severer in punishment.

Faridul Haque

(4:82) So do they not ponder about the Qur™an? And had it been from anyone besides Allah, they would certainly find much contradiction in it.

Talal Itani

(4:82) Do they not ponder the Quran? Had it been from any other than God, they would have found in it much discrepancy.

Ahmed Raza Khan

(4:82) So do they not ponder about the Qur’an? And had it been from anyone besides Allah, they would certainly find much contradiction in it.

Wahiduddin Khan

(4:82) Do they not ponder on the Quran? If it had been from anyone other than God, they would have found much inconsistency in it.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(4:82) Do they not then consider the Qur’an carefully Had it been from other than Allah, they would surely, have found therein contradictions in abundance.

Ali Quli Qarai

(4:82) Do they not contemplate the Quran? Had it been from [someone] other than Allah, they would have surely found much discrepancy in it.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(4:82) Will they not contemplate upon the Koran? If it had been from other than Allah, they would surely have found in it many contradictions.   That is translated surah An Nisa ayat 82 (QS 4: 82) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to An Nisa 81 -(QS 4: 82)-Next to An Nisa 83

QS 4ayat button

Leave a Reply