Quran surah Fatir 26 (QS 35: 26) in arabic and english translation

Alquran english Fatir 26 (arabic: سورة فاطر) revealed Meccan surah Fatir (The Originator) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Fatir is 35 surah (chapter) of the Quran, with 45 verses (ayat). this is QS 35:26 english translate.

Quran surah Fatir 26 image and Transliteration

quran image Fatir26 Thumma akhathtu allatheena kafaroo fakayfa kana nakeeri  

Quran surah Fatir 26 in arabic text

ثُمَّ أَخَذْتُ الَّذِينَ كَفَرُوا ۖ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ

Quran surah Fatir 26 in english translation

Sahih International

(35:26) Then I seized the ones who disbelieved, and how [terrible] was My reproach.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(35:26) Then I took hold of those who disbelieved, and how terrible was My denial (punishment)!

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(35:26) Then seized I those who disbelieved, and how intense was My abhorrence!

Abdullah Yusuf Ali

(35:26) In the end did I punish those who rejected Faith: and how (terrible) was My rejection (of them)!

Mohammad Habib Shakir

(35:26) Then did I punish those who disbelieved, so how was the manifestation of My disapproval?

Dr. Ghali

(35:26) Thereafter I took (away) (the ones) who disbelieved; then how was My disclaiming!

Ali Unal

(35:26) Then I have seized those who insisted on unbelief. How awesome was My disowning them!

Amatul Rahman Omar

(35:26) Then I took those who disbelieved to task, then (you saw) how (terrible) was the result of My disapproval (of them, and how tremendous was the change I brought)!

Literal

(35:26) Then I took/received/punished those who disbelieved, so how was My severity (anger) .

Ahmed Ali

(35:26) So We seized the unbelievers. How great was the change I wrought in their condition then!

A. J. Arberry

(35:26) then I seized the unbelievers, and how was My horror!

Abdul Majid Daryabadi

(35:26) Then I took hold of those who disbelieved. So how terrible was My disapproval!

Maulana Mohammad Ali

(35:26)-

Muhammad Sarwar

(35:26) so I seized the unbelievers and how terrible was their torment.

Hamid Abdul Aziz

(35:26) And if they call you a liar, so did, indeed, those before them (call their messengers a liar); their Messengers had come to them with clear arguments, and with scriptures, and with the illuminating book.

Faridul Haque

(35:26) Then I seized the disbelievers

Talal Itani

(35:26) Then I seized those who disbelieved—so how was My rejection?

Ahmed Raza Khan

(35:26) Then I seized the disbelievers; so how did denial My rejection turn out?

Wahiduddin Khan

(35:26) but in the end I seized those who were bent on denying the truth and how terrible was My punishment.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(35:26) Then I took hold of those who disbelieved, and how terrible was My denial!

Ali Quli Qarai

(35:26) Then I seized the faithless. So how was My rebuttal!

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(35:26) Then I seized those who disbelieved, and how was My rejection!   That is translated surah Fatir ayat 26 (QS 35: 26) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Fatir 25 -(QS 35: 26)-Next to Fatir 27

QS 35ayat button

Leave a Reply