Quran surah Ash shura 9 (QS 42: 9) in arabic and english translation

Alquran english Ash shura 9 (arabic: سورة الشورى) revealed Meccan surah Ash shura (The Consultation) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Ash shura is 42 surah (chapter) of the Quran, with 53 verses (ayat). this is QS 42:9 english translate.

Quran surah Ash shura 9 image and Transliteration

quran image Ash shura9 Ami ittakhathoo min doonihi awliyaa faAllahu huwa alwaliyyu wahuwa yuhyee almawta wahuwa AAala kulli shayin qadeerun  

Quran surah Ash shura 9 in arabic text

أَمِ اتَّخَذُوا مِنْ دُونِهِ أَوْلِيَاءَ ۖ فَاللَّهُ هُوَ الْوَلِيُّ وَهُوَ يُحْيِي الْمَوْتَىٰ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

Quran surah Ash shura 9 in english translation

Sahih International

(42:9) Or have they taken protectors [or allies] besides him? But Allah – He is the Protector, and He gives life to the dead, and He is over all things competent.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(42:9) Or have they taken (for worship) Auliya’ (guardians, supporters, helpers, protectors, etc.) besides Him? But Allah, He Alone is the Wali (Protector, etc.). And it is He Who gives life to the dead, and He is Able to do all things.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(42:9) Or have they chosen protecting friends besides Him? But Allah, He (alone) is the Protecting Friend. He quickeneth the dead, and He is Able to do all things.

Abdullah Yusuf Ali

(42:9) What! Have they taken (for worship) protectors besides Him? But it is Allah,- He is the Protector, and it is He Who gives life to the dead: It is He Who has power over all things,

Mohammad Habib Shakir

(42:9) Or have they taken guardians besides Him? But Allah is the Guardian, and He gives life to the dead, and He has power over all things.

Dr. Ghali

(42:9) Or even have they taken to themselves patrons apart from Him? Yet Allah, Ever He, is The Ever-Patronizing Patron, and He gives life to the dead, and He is Ever-Determiner over everything.

Ali Unal

(42:9) What? Have they taken for themselves other besides God for guardians and confidants (to whom they entrust their affairs, thereby associating partners with Him)? Rather, God is He Who is the true Guardian, and He will revive the dead, and He has full power over everything.

Amatul Rahman Omar

(42:9) Have they taken to themselves (other) patrons apart from Him (the only God)? But the (real) Patron is Allâh alone. He alone raises the dead to life and He is the Possessor of every power over every desired thing.

Literal

(42:9) Or they took from other than Him guardians/allies , so God, He is the guardian/ally , and He revives/makes alive the deads, and He is on every thing capable/able.

Ahmed Ali

(42:9) Have they taken others beside Him as protectors? It is God who protects; it is He who gives life to the dead, for He has power over everything.

A. J. Arberry

(42:9) Or have they taken to them protectors apart from Him? But God — He is the Protector; He quickens the dead, and He is powerful over everything.

Abdul Majid Daryabadi

(42:9) Have they taken patrons besides Him! But Allah! He is the Patron, HE quickeneth the dead, and He is over every-thing Potent.

Maulana Mohammad Ali

(42:9)-

Muhammad Sarwar

(42:9) Have they chosen other guardians besides Him? God is the real Guardian and it is He who will bring the dead back to life. He has power over all things.

Hamid Abdul Aziz

(42:9) Or have they taken guardians besides Him? But Allah, He is the Guardian, and He gives life to the dead, and He has power over all things.

Faridul Haque

(42:9) What! Have they appointed supporters other than Allah? So (know that) Allah only is the Supporter, and He will revive the dead

Talal Itani

(42:9) Or have they adopted protectors besides him? But God is the Protector, and He gives life to the dead, and He has power over all things.

Ahmed Raza Khan

(42:9) What! Have they appointed supporters other than Allah? So (know that) Allah only is the Supporter, and He will revive the dead; and He is Able to do all things.

Wahiduddin Khan

(42:9) Have they taken for themselves protectors other than Him? But it is God who is the real Protector. He resurrects the dead, and He has power over all things.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(42:9) Or have they taken protecting friends besides Him But Allah — He Alone is the protector. And He Who gives life to the dead, and He is Able to do all things.

Ali Quli Qarai

(42:9) Have they taken awliya besides Him? [Say,] ‘It is Allah, who is the [true] Wali, and He revives the dead, and He has power over all things.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(42:9) Or have they taken to themselves guardians other than Him? But Allah, He is the Guardian. He revives the dead and has power over all things.   That is translated surah Ash shura ayat 9 (QS 42: 9) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Ash shura 8 -(QS 42: 9)-Next to Ash shura 10

QS 42ayat button

Leave a Reply