Quran surah Al Baqarah 25 (QS 2: 25) in arabic and english translation

Alquran english Al Baqarah 25 (arabic: سورة البقرة) revealed Medinan surah Al Baqarah (The cow) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al Baqarah is 2 surah (chapter) of the Quran, with 286 verses (ayat). this is QS 2:25 english translate.

Quran surah Al Baqarah 25 image and Transliteration

quran image Al Baqarah25 Wabashshiri allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati anna lahum jannatin tajree min tahtiha alanharu kullama ruziqoo minha min thamaratin rizqan qaloo hatha allathee ruziqna min qablu waotoo bihi mutashabihan walahum feeha azwajun mutahharatun wahum feeha khalidoona  

Quran surah Al Baqarah 25 in arabic text

وَبَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۖ كُلَّمَا رُزِقُوا مِنْهَا مِنْ ثَمَرَةٍ رِزْقًا ۙ قَالُوا هَٰذَا الَّذِي رُزِقْنَا مِنْ قَبْلُ ۖ وَأُتُوا بِهِ مُتَشَابِهًا ۖ وَلَهُمْ فِيهَا أَزْوَاجٌ مُطَهَّرَةٌ ۖ وَهُمْ فِيهَا خَالِدُونَ

Quran surah Al Baqarah 25 in english translation

Sahih International

(2:25) And give good tidings to those who believe and do righteous deeds that they will have gardens [in Paradise] beneath which rivers flow. Whenever they are provided with a provision of fruit therefrom, they will say, “This is what we were provided with before.” And it is given to them in likeness. And they will have therein purified spouses, and they will abide therein eternally.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(2:25) And give glad tidings to those who believe and do righteous good deeds, that for them will be Gardens under which rivers flow (Paradise). Every time they will be provided with a fruit therefrom, they will say: “This is what we were provided with before,” and they will be given things in resemblance (i.e. in the same form but different in taste) and they shall have therein Azwajun Mutahharatun (purified mates or wives), (having no menses, stools, urine, etc.) and they will abide therein forever.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(2:25) And give glad tidings (O Muhammad) unto those who believe and do good works; that theirs are Gardens underneath which rivers flow; as often as they are regaled with food of the fruit thereof, they say: this is what was given us aforetime; and it is given to them in resemblance. There for them are pure companions; there for ever they abide.

Abdullah Yusuf Ali

(2:25) But give glad tidings to those who believe and work righteousness, that their portion is Gardens, beneath which rivers flow. Every time they are fed with fruits therefrom, they say: “Why, this is what we were fed with before,” for they are given things in similitude; and they have therein companions pure (and holy); and they abide therein (for ever).

Mohammad Habib Shakir

(2:25) And convey good news to those who believe and do good deeds, that they shall have gardens in which rivers flow; whenever they shall be given a portion of the fruit thereof, they shall say: This is what was given to us before; and they shall be given the like of it, and they shall have pure mates in them, and in them, they shall abide.

Dr. Ghali

(2:25) And give good tidings to the ones who have believed and done deeds of righteousness that for them are Gardens from beneath which Rivers run. Whenever they are provided with any produce therefrom (once) as a provision, they will say, “This is the (same) as we were provided earlier.”And they are brought (them) in (perfect) resemblance; and therein they will have purified spouses and they are therein eternally (abiding).

Ali Unal

(2:25) Give glad tidings to those who believe and do good, righteous deeds: for them are Gardens through which rivers flow. Every time they are provided with fruits (of different color, shape, taste, and fragrance and that are constantly renewed) therefrom, they say, “This is what we were provided with before.” For they are given to them in resemblance (to what was given to them both in the world, and just before in the Gardens, familiar in shape and color so that they may not be unattractive because unknown). Furthermore, for them are spouses eternally purified (of all kinds of worldly uncleanliness). They will abide there (forever).

Amatul Rahman Omar

(2:25) And give good tidings to those who believe and do deeds of righteousness, that there await them gardens from beneath which the streams flow. Every time they are given any kind of fruit from them (- the gardens) to eat, they will say, `This is the same we were given before.´ They will be given it (- the fruit) in perfect semblance (to their deeds). They shall have therein companions purified (spiritually and physically), and will abide therein for ever.

Literal

(2:25) And announce good news (to) those who believe and did/made the correct/righteous deeds, that to them (are) treed gardens the rivers flow from beneath it. Whenever they (were) provided for from it from a fruit a provision ,they said: “This (is) what we were provided for from before.” And they were given with it similar , and for them in it (are) purified spouses and they are in it immortally/eternally .

Ahmed Ali

(2:25) Announce to those who believe and have done good deeds, glad tidings of gardens under which rivers flow, and where, when they eat the fruits that grow, they will say: “Indeed they are the same as we were given before,” so like in semblance the food would be. And they shall have fair spouses there, and live there abidingly.

A. J. Arberry

(2:25) Give thou good tidings to those who believe and do deeds of righteousness, that for them await gardens underneath which rivers flow; whensoever they are provided with fruits therefrom they shall say, ‘This is that wherewithal we were provided before’; that they shall be given in perfect semblance; and there for them shall be spouses purified; therein they shall dwell forever.

Abdul Majid Daryabadi

(2:25) And bear thou the glad tidings unto those who believe and do righteous works that verily for them shall be Gardens whereunder rivers flow. So oft as they shall be provided with a fruit therefrom they will say: this is that wherewith we were provided afore; and they shall be vouchsafed that which is consimilar; and for them shall be therein spouses purified, and therein they shall be abiders.

Maulana Mohammad Ali

(2:25)-

Muhammad Sarwar

(2:25) (Muhammad), tell the righteously striving believers of the happy news, that for them there are gardens wherein streams flow. Whenever they get any fruit from the gardens as food, they will say, “This is just what we had before (we came here). These fruits are produced very much like them (those we had before).” They will have purified spouses and it is they who will live forever.

Hamid Abdul Aziz

(2:25) But bear the glad tidings to those who believe and work righteousness, that for them are Gardens beneath which rivers flow; whenever they are provided with fruit there from they say, “This is what we were provided with before,” and they shall be provided with their similitude; and there are pure companions for them therein, and they shall dwell therein for ever.

Faridul Haque

(2:25) And give glad tidings to those who believe and do good deeds

Talal Itani

(2:25) And give good news to those who believe and do righteous deeds; that they will have gardens beneath which rivers flow. Whenever they are provided with fruit therefrom as sustenance, they will say, “This is what we were provided with before,” and they will be given the like of it. And they will have pure spouses therein, and they will abide therein forever.

Ahmed Raza Khan

(2:25) And give glad tidings to those who believe and do good deeds; that for them are Gardens beneath which rivers flow; when they are provided with a fruit of the Gardens, they will say, “This is the same food as what was given to us before” whereas it is in resemblance; and in the Gardens are pure spouses for them; and they shall abide in it forever.

Wahiduddin Khan

(2:25) Give the good news to those who believe and do good works, that they will have Gardens through which rivers flow: whenever they are given fruit to eat they will say, “This is what we were provided with before,” because they were given similar things. And there will be pure spouses for them, and they will abide there forever.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(2:25) And give glad tidings to those who believe and do righteous good deeds, that for them will be Gardens under which rivers flow (Paradise). Every time they will be provided with a fruit therefrom, they will say: “This is what we were provided with before,” and they will be given things in resemblance (i.e. in the same form but different in taste) and they shall have therein Azwajun Mutahharatun (purified mates or wives), and they will abide therein forever.

Ali Quli Qarai

(2:25) And give good news to those who have faith and do righteous deeds, that for them shall be gardens with streams running in them: whenever they are provided with their fruit for nourishment, they will say, ‘This is what we were provided before,’ and they were given something resembling it. There will be chaste mates for them, and they will remain therein [forever].

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(2:25) Bear glad tidings to those who believe and do good works. They shall live in Gardens underneath which rivers flow. Whenever they are given fruit as provision they will say: ‘This is what we were given before,’ for they shall be given in resemblance. Therein they shall have pure spouses, and shall live there for ever.   That is translated surah Al Baqarah ayat 25 (QS 2: 25) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Baqarah 24 -(QS 2: 25)-Next to Al Baqarah 26

QS 2ayat button 

« Previous to Al Baqarah 24 -(QS 2: 25)-Next to Al Baqarah 26

QS 2ayat button

Leave a Reply