(29:44) Allah created the heavens and the earth in truth. Indeed in that is a sign for the believers.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(29:44) (Allah says to His Prophet Muhammad SAW): “Allah (Alone) created the heavens and the earth with truth (and none shared Him in their creation).” Verily! Therein is surely a sign for those who believe.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(29:44) Allah created the heavens and the earth with truth. Lo! therein is indeed a portent for believers.
Abdullah Yusuf Ali
(29:44) Allah created the heavens and the earth in true (proportions): verily in that is a Sign for those who believe.
Mohammad Habib Shakir
(29:44) Allah created the heavens and the earth with truth; most surely there is a sign in this for the believers.
Dr. Ghali
(29:44) Allah created the heavens and the earth with the Truth; surely in that is indeed a sign to the believers.
Ali Unal
(29:44) He has created the heavens and the earth with truth (meaningfully and for definite, wise purposes, and on solid foundations of truth). Surely in this is a sign for the believers.
Amatul Rahman Omar
(29:44) Allâh has created the heavens and the earth to suit the requirements of truth and wisdom (and for a significant end). In this there is, in fact, a great sign for the believers.
Literal
(29:44) God created the skies/space and the earth/Planet Earth with the truth , that in that (is) a sign/evidence (E) to the believers.284
Ahmed Ali
(29:44) God has created the heavens and the earth with reason. Surely in this is a sign for those who believe.
A. J. Arberry
(29:44) God created the heavens and the earth with the truth; surely in that is a sign to the believers.
Abdul Majid Daryabadi
(29:44) Allah hath created the heavens and the earth in truth; verily there in is a sign for the believers.
Maulana Mohammad Ali
(29:44)-
Muhammad Sarwar
(29:44) God has created the heavens and the earth for a genuine purpose. In this there is evidence (of the truth) for the believers.
Hamid Abdul Aziz
(29:44) As for these similitudes (parables), We have coined for mankind, but none will understand them, save the wise.
Faridul Haque
(29:44) Allah created the heavens and the earth with the truth
Talal Itani
(29:44) God created the heavens and the earth with truth. Surely in that is a sign for the believers.
Ahmed Raza Khan
(29:44) Allah created the heavens and the earth with the truth; indeed in this is a sign for the Muslims.
Wahiduddin Khan
(29:44) God has created the heavens and the earth for a purpose; surely in this there is a sign for true believers.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(29:44) Allah created the heavens and the earth with truth. Verily, therein is surely a sign for those who believe.
Ali Quli Qarai
(29:44) Allah created the heavens and the earth with consummate wisdom. There is indeed a sign in that for the faithful.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(29:44) Allah has created the heavens and the earth with the truth. Surely, in that there is a sign for believers.
That is translated surah Al ‘Ankabut ayat 44 (QS 29: 44) in arabic and english text, may be useful.