Al Qiyamah

Quran english Al Qiyamah 26

كلا إذا بلغت التراقي Kalla itha balaghati attaraqiy   Sahih International No! When the soul has reached the collar bones Muhsin Khan Nay, when (the soul) reaches to the collar bone (i.e. up to the throat in its exit), Pickthall Nay, but when the ...

Quran english Al Qiyamah 25

تظن أن يفعل بها فاقرة Tathunnu an yufAAala bihafaqira   Sahih International Expecting that there will be done to them [something] backbreaking. Muhsin Khan Thinking that some calamity was about to fall on them; Pickthall Thou wilt know that some great disaster is about ...

Quran english Al Qiyamah 24

ووجوه يومئذ باسرة Wawujoohun yawma-ithin basira   Sahih International And [some] faces, that Day, will be contorted, Muhsin Khan And some faces, that Day, will be Basirah (dark, gloomy, frowning, and sad), Pickthall And that day will other faces be despondent, Yusuf Ali And ...

Quran english Al Qiyamah 23

إلى ربها ناظرة Ila rabbiha nathira   Sahih International Looking at their Lord. Muhsin Khan Looking at their Lord (Allah); Pickthall Looking toward their Lord; Yusuf Ali Looking towards their Lord; Shakir Looking to their Lord. Dr. Ghali Looking towards their Lord; ...

Quran english Al Qiyamah 22

وجوه يومئذ ناضرة Wujoohun yawma-ithin nadira   Sahih International [Some] faces, that Day, will be radiant, Muhsin Khan Some faces that Day shall be Nadirah (shining and radiant). Pickthall That day will faces be resplendent, Yusuf Ali Some faces, that Day, will beam (in ...

Quran english Al Qiyamah 21

وتذرون الآخرة Watatharoona al-akhira   Sahih International And leave the Hereafter. Muhsin Khan And leave (neglect) the Hereafter. Pickthall And neglect the Hereafter. Yusuf Ali And leave alone the Hereafter. Shakir And neglect the hereafter. Dr. Ghali And leave behind the Hereafter. ...

Quran english Al Qiyamah 20

كلا بل تحبون العاجلة Kalla bal tuhibboona alAAajila   Sahih International No! But you love the immediate Muhsin Khan Not [as you think, that you (mankind) will not be resurrected and recompensed for your deeds], but (you men) love the present life of this ...

Quran english Al Qiyamah 19

ثم إن علينا بيانه Thumma inna AAalayna bayanah   Sahih International Then upon Us is its clarification [to you]. Muhsin Khan Then it is for Us (Allah) to make it clear to you, Pickthall Then lo! upon Us (resteth) the explanation thereof. Yusuf Ali ...

Quran english Al Qiyamah 18

فإذا قرأناه فاتبع قرآنه Fa-itha qara/nahu fattabiAAqur-anah   Sahih International So when We have recited it [through Gabriel], then follow its recitation. Muhsin Khan And when We have recited it to you [O Muhammad SAW through Jibrael (Gabriel)], then follow you its (the Quran’s) ...

Quran english Al Qiyamah 17

إن علينا جمعه وقرآنه Inna AAalayna jamAAahu waqur-anah   Sahih International Indeed, upon Us is its collection [in your heart] and [to make possible] its recitation. Muhsin Khan It is for Us to collect it and to give you (O Muhammad SAW) the ability ...

Quran english Al Qiyamah 16

لا تحرك به لسانك لتعجل به La tuharrik bihi lisanakalitaAAjala bih   Sahih International Move not your tongue with it, [O Muhammad], to hasten with recitation of the Qur’an. Muhsin Khan Move not your tongue concerning (the Quran, O Muhammad SAW) to make haste ...

Quran english Al Qiyamah 15

ولو ألقى معاذيره Walaw alqa maAAatheerah   Sahih International Even if he presents his excuses. Muhsin Khan Though he may put forth his excuses (to cover his evil deeds). Pickthall Although he tender his excuses. Yusuf Ali Even though he were to put up ...

Quran english Al Qiyamah 14

بل الإنسان على نفسه بصيرة Bali al-insanu AAala nafsihibaseera   Sahih International Rather, man, against himself, will be a witness, Muhsin Khan Nay! Man will be a witness against himself [as his body parts (skin, hands, legs, etc.) will speak about his deeds]. Pickthall ...

Quran english Al Qiyamah 13

ينبأ الإنسان يومئذ بما قدم وأخر Yunabbao al-insanu yawma-ithinbima qaddama waakhkhar   Sahih International Man will be informed that Day of what he sent ahead and kept back. Muhsin Khan On that Day man will be informed of what he sent forward (of his ...