Quran english Al Qiyamah 18
فإذا قرأناه فاتبع قرآنه
Fa-itha qara/nahu fattabiAAqur-anah
Sahih International
So when We have recited it [through Gabriel], then follow its recitation.
Muhsin Khan
And when We have recited it to you [O Muhammad SAW through Jibrael (Gabriel)], then follow you its (the Quran’s) recital.
Pickthall
And when We read it, follow thou the reading;
Yusuf Ali
But when We have promulgated it, follow thou its recital (as promulgated):
Shakir
Therefore when We have recited it, follow its recitation.
Dr. Ghali
So when We have read it, then closely follow its all-evident reading.
