Alquran english An Nisa 28 (arabic: سورة النساء) revealed Medinan surah An Nisa (The women) arabic and english translation by
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah An Nisa 28 image and TransliterationYureedu Allahu an yukhaffifa AAankum wakhuliqa alinsanu daAAeefan
Quran surah An Nisa 28 in arabic text
يُرِيدُ اللَّهُ أَنْ يُخَفِّفَ عَنْكُمْ ۚ وَخُلِقَ الْإِنْسَانُ ضَعِيفًا
Quran surah An Nisa 28 in english translation
Sahih International(4:28) And Allah wants to lighten for you [your difficulties]; and mankind was created weak.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,(4:28) Allah wishes to lighten (the burden) for you; and man was created weak (cannot be patient to leave sexual intercourse with woman).
Mohammed Marmaduke William Pickthall(4:28) Allah would make the burden light for you, for man was created weak.
Abdullah Yusuf Ali(4:28) Allah doth wish to lighten your (difficulties): For man was created Weak (in flesh).
Mohammad Habib Shakir(4:28) Allah desires that He should make light your burdens, and man is created weak.
Dr. Ghali(4:28) Allah wills to lighten (things) for you, and man was created a weakling.
Ali Unal(4:28) God wills to lighten for you (your burdens), for human has been created weak (liable to err).
Amatul Rahman Omar(4:28) Allâh desires that He should lighten (the burden of bindings on) you, for a human being has been created weak.
Literal(4:28) God wants that He reduces/lightens from you, and the human was created weak.
Ahmed Ali(4:28) God would like to lighten your burden, for man was created weak.
A. J. Arberry(4:28) God desires to lighten things for you, for man was created a weakling.
Abdul Majid Daryabadi(4:28) Allah intendeth that he shall lighten unto you, and man hath been created weak.
Maulana Mohammad Ali(4:28)-
Muhammad Sarwar(4:28) God wants to relieve you of your burden; all human beings were created weak.
Hamid Abdul Aziz(4:28) But whoever does that maliciously and unjustly, we will broil him with Fire; for that is easy with Allah.
Faridul Haque(4:28) Allah wills to lessen your burden
Talal Itani(4:28) God intends to lighten your burden, for the human being was created weak.
Ahmed Raza Khan(4:28) Allah wills to lessen your burden; and man was created weak.
Wahiduddin Khan(4:28) God wishes to lighten your burdens, for, man has been created weak.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri(4:28) Allah wishes to lighten (the burden) for you; and man was created weak.
Ali Quli Qarai(4:28) Allah desires to lighten your burden, for man was created weak.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish(4:28) Allah wishes to lighten for you (the jurisprudence), and humans are created weak. That is translated surah An Nisa ayat 28 (QS 4: 28) in arabic and english text, may be useful.
« Previous to An Nisa 27 -(QS 4: 28)-Next to An Nisa 29QS 4ayat button