Quran surah An Nisa 22 (QS 4: 22) in arabic and english translation

Alquran english An Nisa 22 (arabic: سورة النساء) revealed Medinan surah An Nisa (The women) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
An Nisa is 4 surah (chapter) of the Quran, with 176 verses (ayat). this is QS 4:22 english translate.

Quran surah An Nisa 22 image and Transliteration

quran image An Nisa22 Wala tankihoo ma nakaha abaokum mina alnnisai illa ma qad salafa innahu kana fahishatan wamaqtan wasaa sabeelan  

Quran surah An Nisa 22 in arabic text

وَلَا تَنْكِحُوا مَا نَكَحَ آبَاؤُكُمْ مِنَ النِّسَاءِ إِلَّا مَا قَدْ سَلَفَ ۚ إِنَّهُ كَانَ فَاحِشَةً وَمَقْتًا وَسَاءَ سَبِيلًا

Quran surah An Nisa 22 in english translation

Sahih International

(4:22) And do not marry those [women] whom your fathers married, except what has already occurred. Indeed, it was an immorality and hateful [to Allah] and was evil as a way.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(4:22) And marry not women whom your fathers married, except what has already passed; indeed it was shameful and most hateful, and an evil way.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(4:22) And marry not those women whom your fathers married, except what hath already happened (of that nature) in the past. Lo! it was ever lewdness and abomination, and an evil way.

Abdullah Yusuf Ali

(4:22) And marry not women whom your fathers married,- except what is past: It was shameful and odious,- an abominable custom indeed.

Mohammad Habib Shakir

(4:22) And marry not woman whom your fathers married, except what has already passed; this surely is indecent and hateful, and it is an evil way.

Dr. Ghali

(4:22) And do not marry women that your fathers married, except what has already gone by; surely that is an obscenity and detestation, and an odious way.

Ali Unal

(4:22) And do not marry the women whom your fathers married – except what has happened (of that sort) in the past (before your conversion: such occurrences are forgivable provided you rectify your conduct and terminate any such contract of marriage). This was indeed a shameful deed and hateful thing, and how evil a way!

Amatul Rahman Omar

(4:22) And marry not those women whom your fathers had married, except what had already passed (- you shall not be called to account for what you did in the past, only you have to divorce them now)

Literal

(4:22) And do not marry what your fathers married from the women, except what had preceded/passed, that it was an enormous/atrocious deed , and abhorrence/hateful , and (it is an) evil way/path.

Ahmed Ali

(4:22) And do not wed the women your fathers had wed. What happened in the past is now past: It was lewd and abhorrent, and only the way of evil.

A. J. Arberry

(4:22) And do not marry women that your fathers married, unless it be a thing of the past; surely that is indecent and hateful; an evil way.

Abdul Majid Daryabadi

(4:22) And wed not of women those whom your fathers had wedded, except that which hath already passed. Verily it hath been an indecency and an abomination and an evil way:

Maulana Mohammad Ali

(4:22)-

Muhammad Sarwar

(4:22) Do not marry, from now on, the ex-wives of your fathers for that custom was sinful, loathsome, and abominable.

Hamid Abdul Aziz

(4:22) And all married women (are forbidden unto you), save such as your right hands possess (captives of war) – It is a decree of Allah for you. But lawful for you are all beyond these. So seek them with your wealth in honest marriage and not lust. But such of them from whom you seek comfort, give them their portions as a duty; and there is no crime in what you do by mutual agreement after the duty has been done. Verily, Allah is ever Knower and Wise.

Faridul Haque

(4:22) And do not marry the women who were wedded to your fathers (and grand fathers), except what has already passed

Talal Itani

(4:22) Do not marry women whom your fathers married, except what is already past. That is improper, indecent, and a bad custom.

Ahmed Raza Khan

(4:22) And do not marry the women who were wedded to your fathers (and grand fathers), except what has already passed; that is indeed an act of shame and great wrong; and an evil way.

Wahiduddin Khan

(4:22) Do not marry women whom your fathers married, except for what has already taken place in the past. This is indeed a shameful deed, a loathsome thing and an evil practice.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(4:22) And marry not women whom your fathers married, except what has already passed; indeed it was shameful and Maqtan, and an evil way.

Ali Quli Qarai

(4:22) Do not marry any of the women whom your fathers had married, excluding what is already past. That is indeed an indecency, an outrage and an evil course.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(4:22) And do not marry women your fathers married unless it is a thing of the past surely that was an indecency, hated, and a way of evil.   That is translated surah An Nisa ayat 22 (QS 4: 22) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to An Nisa 21 -(QS 4: 22)-Next to An Nisa 23

QS 4ayat button

Leave a Reply