(91:13) And the messenger of Allah [Salih] said to them, “[Do not harm] the she-camel of Allah or [prevent her from] her drink.”
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(91:13) But the Messenger of Allah [Salih (Saleh)] said to them: “Be cautious! Fear the evil end. That is the she-camel of Allah! (Do not harm it) and bar it not from having its drink!”
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(91:13) And the messenger of Allah said: It is the she-camel of Allah, so let her drink!
Abdullah Yusuf Ali
(91:13) But the Messenger of Allah said to them: “It is a She-camel of Allah! And (bar her not from) having her drink!”
Mohammad Habib Shakir
(91:13) So Allah’s apostle said to them (Leave alone) Allah’s she-camel, and (give) her (to) drink.
Dr. Ghali
(91:13) Then the Messenger of Allah said to them, “The she-camel of Allah! And (do not hinder) her drinking.”
Ali Unal
(91:13) The Messenger of God (Salih) said (warning them, and reminding them again of the terms of their pledge): “It is the she-camel of God, and observe her turn in drinking.”
Amatul Rahman Omar
(91:13) And Allâh´s Messenger said to them, `(Do not interfere with) the she-camel (- a symbol appointed by the command) of Allâh and (do not obstruct) her (from) watering.´
Literal
(91:13) So God`s messenger said to them: “God`s female camel, and its drink/drinking (water).”
Ahmed Ali
(91:13) And the apostle of God had to tell them: “This is God’s she-camel, let her drink.”
A. J. Arberry
(91:13) then the Messenger of God said to them, ‘The She-camel of God; let her drink!’
Abdul Majid Daryabadi
(91:13) Then the apostle of Allah said Unto them: beware of the she-camel of Allah and her drink.
Maulana Mohammad Ali
(91:13)-
Muhammad Sarwar
(91:13) The Messenger of God told them, “This is a she-camel, belonging to God. Do not deprive her of her share of water”.
Hamid Abdul Aziz
(91:13) And the Messenger of Allah (Salih) said to them, “(This is) Allah´s she-camel! So give her to drink.”
Faridul Haque
(91:13) So the Noble Messenger of Allah said to them, Stay away from the she camel of Allah, and from its turn to drink.
Talal Itani
(91:13) The messenger of God said to them, This is the she-camel of God, so let her drink.
Ahmed Raza Khan
(91:13) So the Noble Messenger of Allah said to them, Stay away from the she camel of Allah, and from its turn to drink.
Wahiduddin Khan
(91:13) Then the messenger of God said to them, “This is God’s she-camel. Let her drink.”
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(91:13) But the Messenger of Allah said to them: “Be cautious! That is the she-camel of Allah! (Do not harm it) and (bar it not from having) its drink!”
Ali Quli Qarai
(91:13) The apostle of Allah had told them, This is Allahs she-camel, let her drink!
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(91:13) the Messenger of Allah said to them: ‘(This is) the shecamel of Allah, let her drink’
That is translated surah Ash Shams ayat 13 (QS 91: 13) in arabic and english text, may be useful.