Quran surah An Nisa 51 (QS 4: 51) in arabic and english translation

Alquran english An Nisa 51 (arabic: سورة النساء) revealed Medinan surah An Nisa (The women) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
An Nisa is 4 surah (chapter) of the Quran, with 176 verses (ayat). this is QS 4:51 english translate.

Quran surah An Nisa 51 image and Transliteration

quran image An Nisa51 Alam tara ila allatheena ootoo naseeban mina alkitabi yuminoona bialjibti waalttaghooti wayaqooloona lillatheena kafaroo haolai ahda mina allatheena amanoo sabeelan  

Quran surah An Nisa 51 in arabic text

أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيبًا مِنَ الْكِتَابِ يُؤْمِنُونَ بِالْجِبْتِ وَالطَّاغُوتِ وَيَقُولُونَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا هَٰؤُلَاءِ أَهْدَىٰ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا سَبِيلًا

Quran surah An Nisa 51 in english translation

Sahih International

(4:51) Have you not seen those who were given a portion of the Scripture, who believe in superstition and false objects of worship and say about the disbelievers, “These are better guided than the believers as to the way”?

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(4:51) Have you not seen those who were given a portion of the Scripture? They believe in Jibt and Taghut and say to the disbelievers that they are better guided as regards the way than the believers (Muslims).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(4:51) Hast thou not seen those unto whom a portion of the Scripture hath been given, how they believe in idols and false deities, and how they say of those (idolaters) who disbelieve: “These are more rightly guided than those who believe”?

Abdullah Yusuf Ali

(4:51) Hast thou not turned Thy vision to those who were given a portion of the Book? they believe in sorcery and Evil, and say to the Unbelievers that they are better guided in the (right) way Than the believers!

Mohammad Habib Shakir

(4:51) Have you not seen those to whom a portion of the Book has been given? They believe in idols and false deities and say of those who disbelieve: These are better guided in the path than those who believe.

Dr. Ghali

(4:51) Have you not regarded (how) the ones to whom was brought an assignment of the Book believe in Jibt and Taghut (Two idols that were worshiped by the pagan Arabs) and say to (the ones) who have disbelieved, “These are more (rightly) guided on the way than the ones who have believed.”

Ali Unal

(4:51) Do you not consider those who were given a portion of the Book, how they believe in any false deity and all manner of powers of evil (who institute patterns of faith and rule in defiance of God), and say about those (idolaters) who disbelieve that they are more rightly guided (in the way they follow) than those who believe?

Amatul Rahman Omar

(4:51) Have you not considered the case of those who were given a portion of the Scripture? They believe in nonsense things devoid of good and follow those who transgress, and they say of those who disbelieve, `These are better guided in the (right) way than those who believe (in Islam).´

Literal

(4:51) Did you not see to those who were given a share from The Book , they believe with the idol/sorcery/sorcerer and the anything worshipped other than God/the devil , and they say to those who disbelieved: “Those (are) more guided from those who believed (by) a way/path.”

Ahmed Ali

(4:51) Have you not seen those who were given a portion of the Book, who believe in false deities and evil powers, and say of unbelievers: “These are better guided than those who believe.”

A. J. Arberry

(4:51) Hast thou not regarded those who were given a share of the Book believing in demons and idols, and saying to the unbelievers, ‘These are more rightly guided on the way than the believers’?

Abdul Majid Daryabadi

(4:51) Hast thou not observed those unto whom is vouchsafed a portion of the Book testifying to idols and devils, and saying of those who have disbelieved: these are better guided as regards the way than the believers?

Maulana Mohammad Ali

(4:51)-

Muhammad Sarwar

(4:51) Have you seen how those who had been given a share of the Book believe in idols and Satan and who say, “The disbelievers are better guided than the believers”.

Hamid Abdul Aziz

(4:51) Shall they have a portion of the kingdom? Why, even then they would not give to men a jot.

Faridul Haque

(4:51) Did you not see those who received a portion of the Book, that they believe in idols and the devil, and say regarding the disbelievers that they are more rightly guided than the Muslims?

Talal Itani

(4:51) Have you not considered those who were given a share of the Book? They believe in superstition and evil powers, and say of those who disbelieve, “These are better guided on the way than the believers.”

Ahmed Raza Khan

(4:51) Did you not see those who received a portion of the Book, that they believe in idols and the devil, and say regarding the disbelievers that they are more rightly guided than the Muslims?

Wahiduddin Khan

(4:51) Have you not seen those who were in possession of a portion of the Book? They believe in idols and devils. They say of those who deny the truth, “They are more rightly guided than the believers.”

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(4:51) Have you not seen those who were given a portion of the Scripture They believe in Jibt and Taghut and say to those who disbelieve, “These people are better guided on the way, ” than the believers.

Ali Quli Qarai

(4:51) Have you not regarded those who were given a share of the Book, believing in idols and fake deities and saying of the pagans: ‘These are better guided on the way than the faithful’?

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(4:51) Have you not seen those to whom a portion of the Book was given believing in (the two statutes of Mecca) jibt and taghout and say to those who disbelieve: ‘Those are more guided on the way than those who believe.’   That is translated surah An Nisa ayat 51 (QS 4: 51) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to An Nisa 50 -(QS 4: 51)-Next to An Nisa 52

QS 4ayat button

Leave a Reply