(65:8) And how many a city was insolent toward the command of its Lord and His messengers, so We took it to severe account and punished it with a terrible punishment.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(65:8) And many a town (population) revolted against the Command of its Lord and His Messengers, and We called it to a severe account (i.e. torment in this worldly life), and shall punish it with a horrible torment (in Hell, in the Hereafter).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(65:8) And how many a community revolted against the ordinance of its Lord and His messengers, and We called it to a stern account and punished it with dire punishment,
Abdullah Yusuf Ali
(65:8) How many populations that insolently opposed the Command of their Lord and of His messengers, did We not then call to account,- to severe account?- and We imposed on them an exemplary Punishment.
Mohammad Habib Shakir
(65:8) And how many a town which rebelled against the commandment of its Lord and His apostles, so We called it to account severely and We chastised it (with) a stern chastisement.
Dr. Ghali
(65:8) And (similarly) (many) a town there has been that rebelled against the Command of its Lord and His Messengers, so We reckoned with it a strict reckoning, and tormented it a highly maleficent torment!
Ali Unal
(65:8) How many a township has turned in arrogance from the commandment of its Lord and His Messengers, and so We called them to account with a severe reckoning (by exposing them to awesome calamities), and punished them with a dire punishment.
Amatul Rahman Omar
(65:8) So many (people of) townships rebelled against the command of their Lord and His Messengers so that We reckoned with them sternly and punished them with a dire punishment.
Literal
(65:8) And how many from a village/urban city (that) disobeyed from its Lord`s order/command and His messengers, so We counted/calculated (with) it (a) strong (severe) account/calculation, and We tortured it (an) awful/severe torture?
Ahmed Ali
(65:8) How many habitations rebelled against their Lord’s command and His apostles; but We took them to severe task, and punished them with the harshest punishment.
A. J. Arberry
(65:8) How many a city turned in disdain from the commandment of its Lord and His Messengers; and then We made with it a terrible reckoning and chastised it with a horrible chastisement.
Abdul Majid Daryabadi
(65:8) And how many a city trespassed the commandment of its Lord and His apostles! Wherefore We reckoned with them a stern reckoning, and We tormented them With a torment unheard of.
Maulana Mohammad Ali
(65:8)-
Muhammad Sarwar
(65:8) How many a town has disobeyed its Lord and His Messenger! For them Our questioning was strict and Our punishment severe.
Hamid Abdul Aziz
(65:8) And how many a community rebelled against the commandment of its Lord and His Messengers, so We called it to account severely and We chastised it with a stern chastisement.
Faridul Haque
(65:8) And many a town existed that rebelled against the command of its Lord and His Noble Messengers, so We took a severe account from it – and struck them with a dreadful punishment.
Talal Itani
(65:8) How many a town defied the command of its Lord and His messengers? So We held it strictly accountable, and We punished it with a dreadful punishment.
Ahmed Raza Khan
(65:8) And many a town existed that rebelled against the command of its Lord and His Noble Messengers, so We took a severe account from it and struck them with a dreadful punishment.
Wahiduddin Khan
(65:8) How many a town rebelled against the commands of its Lord and His messengers and We called them sternly to account and punished them severely,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(65:8) And many a town revolted against the command of its Lord and His Messengers; and We called it to a severe account, and We shall punish it with a horrible torment.
Ali Quli Qarai
(65:8) How many a town defied the command of its Lord and His apostles, then We called it to a severe account and punished it with a dire punishment.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(65:8) How many a village has turned in its pride against the Order of their Lord and His Messengers! We made it a stern reckoning, and punished it with a horrible punishment.
That is translated surah At Talaq ayat 8 (QS 65: 8) in arabic and english text, may be useful.