Quran surah Al Waqi’ah 61 (QS 56: 61) in arabic and english translation

Alquran english Al Waqi’ah 61 (arabic: سورة الواقيـة) revealed Meccan surah Al Waqi’ah (The Inevitable) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish.
Al Waqi’ah is 56 surah (chapter) of the Quran, with 96 verses (ayat). this is QS 56:61 english translate.

Quran surah Al Waqi’ah 61 image and Transliteration

quran image Al Waqi'ah61 AAala an nubaddila amthalakum wanunshiakum fee ma la taAAlamoona  

Quran surah Al Waqi’ah 61 in arabic text

عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ

Quran surah Al Waqi’ah 61 in english translation

Sahih International

(56:61) In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you do not know.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(56:61) To transfigure you and create you in (forms) that you know not.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(56:61) That We may transfigure you and make you what ye know not.

Abdullah Yusuf Ali

(56:61) from changing your Forms and creating you (again) in (forms) that ye know not.

Mohammad Habib Shakir

(56:61) In order that We may bring in your place the likes of you and make you grow into what you know not.

Dr. Ghali

(56:61) (So) that We may exchange the likes of you and bring you into being (again in a fashion) you do not know.

Ali Unal

(56:61) So that We may replace you (with new generations like you), and bring you about in a new mode and form of existence you do not know.

Amatul Rahman Omar

(56:61) From replacing you with beings similar to you, (or from) evolving you into a form which is unknown to you (at present).

Literal

(56:61) On that We exchange/replace similar/equal to you, and We create/originate you in what you do not know.

Ahmed Ali

(56:61) From replacing you with others or raising you in a way you do not know.

A. J. Arberry

(56:61) that We may exchange the likes of you, and make you to grow again in a fashion you know not.

Abdul Majid Daryabadi

(56:61) That We may substitute others like Unto you and produce you into that which ye know not.

Maulana Mohammad Ali

(56:61) We have ordained death among you and We are not to be overcome,

Muhammad Sarwar

(56:61) in replacing you with another creation like you, changing you into a form which you do not know.

Hamid Abdul Aziz

(56:61) That We may transfigure you and make you grow into what you know not.

Faridul Haque

(56:61) In the matter of exchanging you for others, and to transform you into what you do not know.

Talal Itani

(56:61) In replacing you with your likes, and transforming you into what you do not know.

Ahmed Raza Khan

(56:61) In the matter of exchanging you for others, and to transform you into what you do not know.

Wahiduddin Khan

(56:61) from replacing you by others like yourselves or changing your forms and re-creating you in forms that you know nothing of.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(56:61) To transfigure you and create you in (forms) that you know not.

Ali Quli Qarai

(56:61) from replacing you with your likes and recreating you in [a realm] you do not know.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(56:61) that We will change you and cause you to grow again in a way you do not know.   That is translated surah Al Waqi’ah ayat 61 (QS 56: 61) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Waqi`ah 60 -(QS 56: 61)-Next to Al Waqi`ah 62

QS 56ayat button

One Response

  1. Aien-ul-hoque Javed June 11, 2018

Leave a Reply