Ad Dukhan

Quran english Ad Dukhan 45

كالمهل يغلي في البطون Kalmuhli yaghlee fee albutoon   Sahih International Like murky oil, it boils within bellies Muhsin Khan Like boiling oil, it will boil in the bellies, Pickthall Like molten brass, it seetheth in their bellies Yusuf Ali Like molten brass; it ...

Quran english Ad Dukhan 44

طعام الأثيم TaAAamu al-atheem   Sahih International Is food for the sinful. Muhsin Khan Will be the food of the sinners, Pickthall The food of the sinner! Yusuf Ali Will be the food of the Sinful,- Shakir Is the food of the sinful Dr. ...

Quran english Ad Dukhan 43

إن شجرت الزقوم Inna shajarata azzaqqoom   Sahih International Indeed, the tree of zaqqum Muhsin Khan Verily, the tree of Zaqqum, Pickthall Lo! the tree of Zaqqum, Yusuf Ali Verily the tree of Zaqqum Shakir Surely the tree of the Zaqqum, Dr. Ghali Surely ...

Quran english Ad Dukhan 42

إلا من رحم الله إنه هو العزيز الرحيم Illa man rahima Allahuinnahu huwa alAAazeezu arraheem   Sahih International Except those [believers] on whom Allah has mercy. Indeed, He is the Exalted in Might, the Merciful. Muhsin Khan Except him on whom Allah has Mercy. ...

Quran english Ad Dukhan 41

يوم لا يغني مولى عن مولى شيئا ولا هم ينصرون Yawma la yughnee mawlan AAan mawlanshay-an wala hum yunsaroon   Sahih International The Day when no relation will avail a relation at all, nor will they be helped - Muhsin Khan The Day when ...

Quran english Ad Dukhan 40

إن يوم الفصل ميقاتهم أجمعين Inna yawma alfasli meeqatuhumajmaAAeen   Sahih International Indeed, the Day of Judgement is the appointed time for them all - Muhsin Khan Verily, the Day of Judgement (when Allah will judge between the creatures) is the time appointed for ...

Quran english Ad Dukhan 39

ما خلقناهما إلا بالحق ولكن أكثرهم لا يعلمون Ma khalaqnahuma illabilhaqqi walakinna aktharahum layaAAlamoon   Sahih International We did not create them except in truth, but most of them do not know. Muhsin Khan We created them not except with truth (i.e. to examine ...

Quran english Ad Dukhan 38

وما خلقنا السماوات والأرض وما بينهما لاعبين Wama khalaqna assamawatiwal-arda wama baynahuma laAAibeen   Sahih International And We did not create the heavens and earth and that between them in play. Muhsin Khan And We created not the heavens and the earth, and all ...

Quran english Ad Dukhan 37

أهم خير أم قوم تبع والذين من قبلهم أهلكناهم إنهم كانوا مجرمين Ahum khayrun am qawmu tubbaAAin wallatheenamin qablihim ahlaknahum innahum kanoo mujrimeen   Sahih International Are they better or the people of Tubba’ and those before them? We destroyed them, [for] indeed, they ...

Quran english Ad Dukhan 36

فأتوا بآبائنا إن كنتم صادقين Fa/too bi-aba-ina inkuntum sadiqeen   Sahih International Then bring [back] our forefathers, if you should be truthful.” Muhsin Khan “Then bring back our fore-fathers, if you speak the truth!” Pickthall Bring back our fathers, if ye speak the truth! ...

Quran english Ad Dukhan 35

إن هي إلا موتتنا الأولى وما نحن بمنشرين In hiya illa mawtatuna al-oolawama nahnu bimunshareen   Sahih International “There is not but our first death, and we will not be resurrected. Muhsin Khan “There is nothing but our first death, and we shall not ...

Quran english Ad Dukhan 34

إن هؤلاء ليقولون Inna haola-i layaqooloon   Sahih International Indeed, these [disbelievers] are saying, Muhsin Khan Verily, these (Quraish) people are saying: Pickthall Lo! these, forsooth, are saying: Yusuf Ali As to these (Quraish), they say forsooth: Shakir Most surely these do say: Dr. ...

Quran english Ad Dukhan 33

وآتيناهم من الآيات ما فيه بلاء مبين Waataynahum mina al-ayatima feehi balaon mubeen   Sahih International And We gave them of signs that in which there was a clear trial. Muhsin Khan And granted them signs in which there was a plain trial. Pickthall ...

Quran english Ad Dukhan 32

ولقد اخترناهم على علم على العالمين Walaqadi ikhtarnahum AAalaAAilmin AAala alAAalameen   Sahih International And We certainly chose them by knowledge over [all] the worlds. Muhsin Khan And We chose them (the Children of Israel) above the ‘Alamin (mankind, and jinns) [during the time ...