Ad Dukhan
Quran english Ad Dukhan 31
من فرعون إنه كان عاليا من المسرفين Min firAAawna innahu kana AAaliyanmina almusrifeen Sahih International From Pharaoh. Indeed, he was a haughty one among the transgressors. Muhsin Khan From Fir’aun (Pharaoh); Verily! He was arrogant and was of the Musrifun (those who transgress ...
Quran english Ad Dukhan 30
ولقد نجينا بني إسرائيل من العذاب المهين Walaqad najjayna banee isra-eelamina alAAathabi almuheen Sahih International And We certainly saved the Children of Israel from the humiliating torment - Muhsin Khan And indeed We saved the Children of Israel from the humiliating torment, Pickthall ...
Quran english Ad Dukhan 29
فما بكت عليهم السماء والأرض وما كانوا منظرين Fama bakat AAalayhimu assamaowal-ardu wama kanoo munthareen Sahih International And the heaven and earth wept not for them, nor were they reprieved. Muhsin Khan And the heavens and the earth wept not for them , ...
Quran english Ad Dukhan 28
كذلك وأورثناها قوما آخرين Kathalika waawrathnahaqawman akhareen Sahih International Thus. And We caused to inherit it another people. Muhsin Khan Thus (it was)! And We made other people inherit them (i.e. We made the Children of Israel to inherit the kingdom of Egypt). ...
Quran english Ad Dukhan 27
ونعمة كانوا فيها فاكهين WanaAAmatin kanoo feeha fakiheen Sahih International And comfort wherein they were amused. Muhsin Khan And comforts of life wherein they used to take delight! Pickthall And pleasant things wherein they took delight! Yusuf Ali And wealth (and conveniences of ...
Quran english Ad Dukhan 26
وزروع ومقام كريم WazurooAAin wamaqamin kareem Sahih International And crops and noble sites Muhsin Khan And green crops (fields etc.) and goodly places, Pickthall And the cornlands and the goodly sites Yusuf Ali And corn-fields and noble buildings, Shakir And cornfields and noble ...
Quran english Ad Dukhan 25
كم تركوا من جنات وعيون Kam tarakoo min jannatin waAAuyoon Sahih International How much they left behind of gardens and springs Muhsin Khan How many of gardens and springs do they [Fir’aun’s (Pharaoh) people] left. Pickthall How many were the gardens and the ...
Quran english Ad Dukhan 24
واترك البحر رهوا إنهم جند مغرقون Watruki albahra rahwaninnahum jundun mughraqoon Sahih International And leave the sea in stillness. Indeed, they are an army to be drowned.” Muhsin Khan “And leave the sea as it is (quiet and divided). Verily, They are a ...
Quran english Ad Dukhan 23
فأسر بعبادي ليلا إنكم متبعون Faasri biAAibadee laylan innakummuttabaAAoon Sahih International [ Allah said], “Then set out with My servants by night. Indeed, you are to be pursued. Muhsin Khan (Allah said): “Depart you with My slaves by night. Surely, you will be ...
Quran english Ad Dukhan 22
فدعا ربه أن هؤلاء قوم مجرمون FadaAAa rabbahu anna haola-iqawmun mujrimoon Sahih International And [finally] he called to his Lord that these were a criminal people. Muhsin Khan (But they were aggressive), so he [Musa (Moses)] called upon his Lord (saying): “These are ...
Quran english Ad Dukhan 21
وإن لم تؤمنوا لي فاعتزلون Wa-in lam tu/minoo lee faAAtaziloon Sahih International But if you do not believe me, then leave me alone.” Muhsin Khan “But if you believe me not, then keep away from me and leave me alone.” Pickthall And if ...
Quran english Ad Dukhan 20
وإني عذت بربي وربكم أن ترجمون Wa-innee AAuthtu birabbee warabbikuman tarjumoon Sahih International And indeed, I have sought refuge in my Lord and your Lord, lest you stone me. Muhsin Khan “And truly, I seek refuge in my Lord and your Lord, lest ...
Quran english Ad Dukhan 19
وأن لا تعلوا على الله إني آتيكم بسلطان مبين Waan la taAAloo AAala Allahiinnee ateekum bisultanin mubeen Sahih International And [saying], “Be not haughty with Allah . Indeed, I have come to you with clear authority. Muhsin Khan “And exalt not (yourselves) against ...
Quran english Ad Dukhan 18
أن أدوا إلي عباد الله إني لكم رسول أمين An addoo ilayya AAibada Allahiinnee lakum rasoolun ameen Sahih International [Saying], “Render to me the servants of Allah . Indeed, I am to you a trustworthy messenger,” Muhsin Khan Saying: “Restore to me the ...
