Quran english Ad Dukhan 34
إن هؤلاء ليقولون
Inna haola-i layaqooloon
Sahih International
Indeed, these [disbelievers] are saying,
Muhsin Khan
Verily, these (Quraish) people are saying:
Pickthall
Lo! these, forsooth, are saying:
Yusuf Ali
As to these (Quraish), they say forsooth:
Shakir
Most surely these do say:
Dr. Ghali
Surely these (people) are indeed saying,
Related Surah
-
Quran english Ad Dukhan 59
فارتقب إنهم مرتقبون Fartaqib innahum murtaqiboon Sahih International So watch, [O Muhammad]; indeed, they are watching [for your end]. Muhsin Khan Wait then (O Muhammad SAW); Verily, they (too) are waiting. Pickthall Wait then (O Muhammad). Lo! they (too) are waiting. Yusuf Ali ... -
Quran english Ad Dukhan 58
فإنما يسرناه بلسانك لعلهم يتذكرون Fa-innama yassarnahu bilisanikalaAAallahum yatathakkaroon Sahih International And indeed, We have eased the Qur’an in your tongue that they might be reminded. Muhsin Khan Certainly, We have made this (Quran) easy in your tongue, in order that they may ... -
Quran english Ad Dukhan 57
فضلا من ربك ذلك هو الفوز العظيم Fadlan min rabbika thalikahuwa alfawzu alAAatheem Sahih International As bounty from your Lord. That is what is the great attainment. Muhsin Khan As a Bounty from your Lord! That will be the supreme success! Pickthall A ... -
Quran english Ad Dukhan 56
لا يذوقون فيها الموت إلا الموتة الأولى ووقاهم عذاب الجحيم La yathooqoona feehaalmawta illa almawtata al-oola wawaqahum AAathabaaljaheem Sahih International They will not taste death therein except the first death, and He will have protected them from the punishment of Hellfire Muhsin Khan ... -
Quran english Ad Dukhan 55
يدعون فيها بكل فاكهة آمنين YadAAoona feeha bikulli fakihatinamineen Sahih International They will call therein for every [kind of] fruit - safe and secure. Muhsin Khan They will call therein for every kind of fruit in peace and security; Pickthall They call therein ...
« PREVIOUS
Quran english Ad Dukhan 33NEXT »
