Alquran english Al Maidah 115 (arabic: سورة المائدة) revealed Medinan surah Al Maidah (The food) arabic and english translation by
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish.
Al Maidah is 5 surah (chapter) of the Quran, with 120 verses (ayat). this is QS 5:115 english translate.
Quran surah Al Maidah 115 image and Transliteration
hu innee munazziluha
AAalaykum faman yakfur baAAdu minkum fainnee oAAathth
adan mina alAAa
Quran surah Al Maidah 115 in arabic text
قَالَ اللَّهُ إِنِّي مُنَزِّلُهَا عَلَيْكُمْ ۖ فَمَنْ يَكْفُرْ بَعْدُ مِنْكُمْ فَإِنِّي أُعَذِّبُهُ عَذَابًا لَا أُعَذِّبُهُ أَحَدًا مِنَ الْعَالَمِينَ
Quran surah Al Maidah 115 in english translation
(5:115) Allah said, “Indeed, I will sent it down to you, but whoever disbelieves afterwards from among you – then indeed will I punish him with a punishment by which I have not punished anyone among the worlds.”
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(5:115) Allah said: “I am going to send it down unto you, but if any of you after that disbelieves, then I will punish him with a torment such as I have not inflicted on anyone among (all) the ‘Alamin (mankind and jinns).”
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(5:115) Allah said: Lo! I send it down for you. And whoso disbelieveth of you afterward, him surely will I punish with a punishment wherewith I have not punished any of (My) creatures.
Abdullah Yusuf Ali
(5:115) Allah said: “I will send it down unto you: But if any of you after that resisteth faith, I will punish him with a penalty such as I have not inflicted on any one among all the peoples.”
Mohammad Habib Shakir
(5:115) Allah said: Surely I will send it down to you, but whoever shall disbelieve afterwards from among you, surely I will chastise him with a chastisement with which I will not chastise, anyone among the nations.
(5:115) Allah said, “Surely I am sending it down upon you; so, whoever of you hereafter disbelieves, then surely I will torment him with a torment wherewith I do not torment anyone of the worlds.”
(5:115) God said: “I send it down on you. Then if any of you should henceforth disbelieve, surely I inflict on him a punishment that I never inflict on anyone in the worlds.”
Amatul Rahman Omar
(5:115) Allâh said, `I will surely be (always) sending it (-the food) down to you but whosoever shows ingratitude afterwards, I will surely punish him with a punishment which I will give to no one else in the whole world.´
(5:115) God said: “That I am descending it on you, so who disbelieves after (this) from you, so I am I (will) torture him, a torture, I do (will) not torture it anyone from the creations altogether/(universes).”
(5:115) And said God: “I shall send it down to you; but if any of you disbelieve after this, I shall inflict such punishment on him as I never shall inflict on any other creature.”
A. J. Arberry
(5:115) God said, ‘Verily I do send it down on you; whoso of you hereafter disbelieves, verily I shall chastise him with a chastisement wherewith I chastise no other being.’
Abdul Majid Daryabadi
(5:115) Allah said: verily I am going to send it down to you, but whosoever of you disbelieveth thereafter, verily shall torment him with a torment wherewith I shall not torment any other of the worlds.
Maulana Mohammad Ali
(5:115) Jesus, son of Mary, said: O Allah, our Lord, send down to us food from heaven which should be to us an ever-recurring happiness to the first of us and the last of us, and a sign from Thee, and give us sustenance and Thou art the Best of the sustainers.
(5:115) God replied, “I am sending it to you, but if anyone of you turns back to disbelief, I will make him suffer a torment that no one has ever suffered.”
Hamid Abdul Aziz
(5:115) And when Allah said, “O Jesus, son of Mary! Was it you who did say to men, take me and my mother for two gods, beside Allah?” He said, Glory be to Thee! What could have ailed me that I should have uttered what I had no right to? If I had said it, Thou wouldst have known it; Thou knowest what is in my mind, but I know not what is in Thy mind. Verily, Thou, only Thou art the Knower of the hidden.
(5:115) Said Allah, Indeed I shall send it down to you
(5:115) God said, I will send it down to you. But whoever among you disbelieves thereafter, I will punish him with a punishment the like of which I never punish any other being.
Ahmed Raza Khan
(5:115) Said Allah, Indeed I shall send it down to you; so thereafter whoever disbelieves amongst you I will surely mete out to him a punishment with which I shall not punish anyone else in the whole world.
(5:115) God replied, “I will certainly send it down to you, but whosoever of you deny the truth thereafter will be punished with a punishment such as I have never meted out to anyone else in the world.”
(5:115) Allah said: “I am going to send it down unto you, but if any of you after that disbelieves, then I will punish him with a torment such as I have not inflicted on anyone among the `Alamin.”
Ali Quli Qarai
(5:115) Allah said, I will indeed send it down to you. But should any of you disbelieve after this, I will indeed punish him with a punishment such as I do not punish anyone in all creation.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(5:115) Allah replied: ‘I am sending it to you. But whoever of you disbelieves thereafter I shall punish him with a punishment that I do not punish anyone from the worlds’
That is translated surah Al Maidah ayat 115 (QS 5: 115) in arabic and english text, may be useful.
« Previous to Al Maidah 114 -(QS 5: 115)-Next to Al Maidah 116
QS 5ayat button