Alquran english Al Maidah 109 (arabic: سورة المائدة) revealed Medinan surah Al Maidah (The food) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Maidah is 5 surah (chapter) of the Quran, with 120 verses (ayat). this is QS 5:109 english translate.
Quran surah Al Maidah 109 and Transliteration
Yawma yajmaAAu Allahu alrrusula fayaqoolu matha ojibtum qaloo la AAilma lana innaka anta AAallamu alghuyoobi
Quran surah Al Maidah 109 in arabic text
يَوْمَ يَجْمَعُ اللَّهُ الرُّسُلَ فَيَقُولُ مَاذَا أُجِبْتُمْ ۖ قَالُوا لَا عِلْمَ لَنَا ۖ إِنَّكَ أَنْتَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ
Quran surah Al Maidah 109 in english translation
Sahih International
(5:109) [Be warned of] the Day when Allah will assemble the messengers and say, “What was the response you received?” They will say, “We have no knowledge. Indeed, it is You who is Knower of the unseen”
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(5:109) On the Day when Allah will gather the Messengers together and say to them: “What was the response you received (from men to your teaching)? They will say: “We have no knowledge, verily, only You are the All-Knower of all that is hidden (or unseen, etc.).”
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(5:109) In the day when Allah gathereth together the messengers, and saith: What was your response (from mankind)? they say: We have no knowledge. Lo! Thou, only Thou art the Knower of Things Hidden,
Abdullah Yusuf Ali
(5:109) One day will Allah gather the messengers together, and ask: “What was the response ye received (from men to your teaching)?” They will say: “We have no knowledge: it is Thou Who knowest in full all that is hidden.”
Mohammad Habib Shakir
(5:109) On the day when Allah will assemble the apostles, then say: What answer were you given? They shall say: We have no knowledge, surely Thou art the great Knower of the unseen things.
Dr. Ghali
(5:109) The Day when Allah will gather the Messengers, so He will say, “What answer were you given?” They will say, “We have no knowledge; surely You, Ever You, are The Superb Knower of the (Things) Unseen.”
Ali Unal
(5:109) The day when God will gather the Messengers and ask them: “What was the response you received (from the people to whom you were appointed to convey My Message)?” They say: “We have no knowledge; You and You alone have knowledge of the Unseen (of all that lies beyond the reach of any created being’s perception).”
Amatul Rahman Omar
(5:109) (Imagine) the day when Allâh will gather together all the Messengers and asks, `What response did you receive?´ They will say, `We have no real knowledge (about the minds of the people), surely it is You alone Who have true and perfect knowledge of all things unseen.´
Literal
(5:109) A day God gathers/collects the messengers, so he says: “What were you answered/replied?” They said: “No knowledge for us, that you (are) knower (of) the unseens/hiddens (unknown).”
Ahmed Ali
(5:109) The day God will gather the apostles and ask: “What answer was made to you?” They will say: “We know not. You alone know the secrets unknown.”
A. J. Arberry
(5:109) The day when God shall gather the Messengers, and say, ‘What answer were you given?’ They shall say, ‘We have no knowledge; Thou art the Knower of the things unseen.
Abdul Majid Daryabadi
(5:109) Beware of the Day whereon Allah shall assemble the apostles and say unto them: how were you answered? Then they will say: no knowledge have we; verily Thou! Thou art the Great Knower of the things hidden.
Maulana Mohammad Ali
(5:109) Thus it is more probable that they will give true testimony or fear that other oaths will be taken after their oaths. And keep your duty to Allah and hearken. And Allah guides not the transgressing people.
Muhammad Sarwar
(5:109) Have fear of the day when God will bring all the Messengers together and ask them, “What was the response of men to your call?” They will reply, “We have no knowledge. You are the only One who has knowledge of the unseen.”
Hamid Abdul Aziz
(5:109)
Faridul Haque
(5:109) On the day when Allah will gather all the Noble Messengers, and then say, What response did you get? They will submit, We do not have any knowledge
Talal Itani
(5:109)
Ahmed Raza Khan
(5:109)
Wahiduddin Khan
(5:109) The Day when God assembles the messengers and asks them, “What was the response you received [from the people]?” they will reply, “We have no knowledge of it. You alone know what is hidden.”
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(5:109) On the Day when Allah will gather the Messengers together and say to them: “What was the response you received (from men to your teaching)” They will say: “We have no knowledge, verily, only You are the Knower of all that is hidden.”
Ali Quli Qarai
(5:109)
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(5:109) On a Day, Allah will gather all the Messengers and ask them: ‘How were you answered’ They will reply: ‘We have no knowledge, You are the Knower of the unseen’
That is translated surah Al Maidah ayat 109 (QS 5: 109) in arabic and english text, may be useful.