Quran english Al Insan 24
فاصبر لحكم ربك ولا تطع منهم آثما أو كفورا
Fasbir lihukmi rabbikawala tutiAA minhum athiman aw kafoora
Sahih International
So be patient for the decision of your Lord and do not obey from among them a sinner or ungrateful [disbeliever].
Muhsin Khan
Therefore be patient (O Muhammad SAW) and submit to the Command of your Lord (Allah, by doing your duty to Him and by conveying His Message to mankind), and obey neither a sinner nor a disbeliever among them.
Pickthall
So submit patiently to thy Lord’s command, and obey not of them any guilty one or disbeliever.
Yusuf Ali
Therefore be patient with constancy to the Command of thy Lord, and hearken not to the sinner or the ingrate among them.
Shakir
Therefore wait patiently for the command of your Lord, and obey not from among them a sinner or an ungrateful one.
Dr. Ghali
So (endure) patiently under the Judgment of your Lord, and do not obey one of them, vicious or most disbelieving;
