Quran english Yasin 73
ولهم فيها منافع ومشارب أفلا يشكرون
Walahum feeha manafiAAu wamasharibuafala yashkuroon
Sahih International
And for them therein are [other] benefits and drinks, so will they not be grateful?
Muhsin Khan
And they have (other) benefits from them (besides), and they get (milk) to drink, will they not then be grateful?
Pickthall
Benefits and (divers) drinks have they from them. Will they not then give thanks?
Yusuf Ali
And they have (other) profits from them (besides), and they get (milk) to drink. Will they not then be grateful?
Shakir
And therein they have advantages and drinks; will they not then be grateful?
Dr. Ghali
And (other) uses they have in them, and (various) drinks. Will they not then thank (Us)?
