Quran english Yasin 65
اليوم نختم على أفواههم وتكلمنا أيديهم وتشهد أرجلهم بما كانوا يكسبون
Alyawma nakhtimu AAala afwahihimwatukallimuna aydeehim watashhadu arjuluhum bima kanooyaksiboon
Sahih International
That Day, We will seal over their mouths, and their hands will speak to Us, and their feet will testify about what they used to earn.
Muhsin Khan
This Day, We shall seal up their mouths, and their hands will speak to Us, and their legs will bear witness to what they used to earn. (It is said that one’s left thigh will be the first to bear the witness). [Tafsir At-Tabari, Vol. 22, Page 24]
Pickthall
This day We seal up their mouths, and their hands speak out to Us and their feet bear witness as to what they used to earn.
Yusuf Ali
That Day shall We set a seal on their mouths. But their hands will speak to us, and their feet bear witness, to all that they did.
Shakir
On that day We will set a seal upon their mouths, and their hands shall speak to Us, and their feet shall bear witness of what they earned.
Dr. Ghali
Today We seal up their mouths, and their hands speak to Us, and their legs testify to what they have been earning.
