Quran english Yasin 57
لهم فيها فاكهة ولهم ما يدعون
Lahum feeha fakihatun walahumma yaddaAAoon
Sahih International
For them therein is fruit, and for them is whatever they request [or wish]
Muhsin Khan
They will have therein fruits (of all kinds) and all that they ask for.
Pickthall
Theirs the fruit (of their good deeds) and theirs (all) that they ask;
Yusuf Ali
(Every) fruit (enjoyment) will be there for them; they shall have whatever they call for;
Shakir
They shall have fruits therein, and they shall have whatever they desire.
Dr. Ghali
Therein they have (every kind of) fruit, and they have whatever they claim.
