Quran surah Al A’raf 202 (QS 7: 202) in arabic and english translation

Alquran english Al A’raf 202 (arabic: سورة الأعراف) revealed Meccan surah Al A’raf (The Heights) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al A’raf is 7 surah (chapter) of the Quran, with 206 verses (ayat). this is QS 7:202 english translate.

Quran surah Al A’raf 202 image and Transliteration

quran image Al A'raf202 Waikhwanuhum yamuddoonahum fee alghayyi thumma la yuqsiroona  

Quran surah Al A’raf 202 in arabic text

وَإِخْوَانُهُمْ يَمُدُّونَهُمْ فِي الْغَيِّ ثُمَّ لَا يُقْصِرُونَ

Quran surah Al A’raf 202 in english translation

Sahih International

(7:202) But their brothers – the devils increase them in error; then they do not stop short.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(7:202) But (as for) their brothers (the devils) they (i.e. the devils) plunge them deeper into error, and they never stop short.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(7:202) Their brethren plunge them further into error and cease not.

Abdullah Yusuf Ali

(7:202) But their brethren (the evil ones) plunge them deeper into error, and never relax (their efforts).

Mohammad Habib Shakir

(7:202) And their brethren increase them in error, then they cease not.

Dr. Ghali

(7:202) And their brethren reinforce them into misguidance, thereafter they do not stop short..

Ali Unal

(7:202) Whereas their brothers (the brothers of the satans in the form of human beings) – satans draw them deeper into error and do not give over relax in their efforts.

Amatul Rahman Omar

(7:202) And their brethren (the human associates of satan) draw them into error and they do not relax (in their evil designs).

Literal

(7:202) And their brothers extend/spread them in the misguidance/failure, then they do not lag/fall behind/neglect .

Ahmed Ali

(7:202) Even though their (devilish) brothers would like them to continue in error, and would not desist.

A. J. Arberry

(7:202) and their brothers they lead on into error, then they stop not short.

Abdul Majid Daryabadi

(7:202) And their brethren drag them on toward error, so they stop not short.

Maulana Mohammad Ali

(7:202)-

Muhammad Sarwar

(7:202) while their brethren ceaselessly try to drag them into error.

Hamid Abdul Aziz

(7:202) And their brethren he shall increase in error, then they shall not desist.

Faridul Haque

(7:202) And the devils pull those who their brothers into error, and then do not make any relaxation.

Talal Itani

(7:202) But their brethren lead them relentlessly into error, and they never stop short.

Ahmed Raza Khan

(7:202) And the devils pull those who their brothers into error, and then do not make any relaxation.

Wahiduddin Khan

(7:202) but the followers of devils are led relentlessly into error by them. They never desist.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(7:202) But (as for) their brothers (the devils’ brothers) they (the devils) plunge them deeper into error, and they never stop short.

Ali Quli Qarai

(7:202) But their brethren, they draw them into error, and then they do not spare [any harm].

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(7:202) And their brothers, they prolong them in error, and they will never stop.   That is translated surah Al A’raf ayat 202 (QS 7: 202) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al A`raf 201 -(QS 7: 202)-Next to Al A`raf 203

QS 7ayat button

Leave a Reply