Alquran english Al A’raf 159 (arabic: سورة الأعراف) revealed Meccan surah Al A’raf (The Heights) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al A’raf is 7 surah (chapter) of the Quran, with 206 verses (ayat). this is QS 7:159 english translate.
Quran surah Al A’raf 159 image and Transliteration
Wamin qawmi moosa ommatun yahdoona bialhaqqi wabihi yaAAdiloona
Quran surah Al A’raf 159 in arabic text
وَمِنْ قَوْمِ مُوسَىٰ أُمَّةٌ يَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَبِهِ يَعْدِلُونَ
Quran surah Al A’raf 159 in english translation
Sahih International
(7:159) And among the people of Moses is a community which guides by truth and by it establishes justice.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(7:159) And of the people of Musa (Moses) there is a community who lead (the men) with truth and establish justice therewith (i.e. judge men with truth and justice).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(7:159) And of Moses’ folk there is a community who lead with truth and establish justice therewith.
Abdullah Yusuf Ali
(7:159) Of the people of Moses there is a section who guide and do justice in the light of truth.
Mohammad Habib Shakir
(7:159) And of Musa’s people was a party who guided (people) with the truth, and thereby did they do justice.
Dr. Ghali
(7:159) And of the people of Musa (Moses) there is a nation who guide with the truth, and by it do with justice.. And We cut them up into twelve Grandsons, (i.e; tribes.) nations.
Ali Unal
(7:159) And of the people of Moses there was a community who guided by the truth (by Gods leave) and dispensed justice by it.
Amatul Rahman Omar
(7:159) There is a community among the people of Moses who guide (the people) to the truth and with it they dispense justice.
Literal
(7:159) And from Moses` nation, a nation/generation guiding with the truth , and with it they are being just/equitable .
Ahmed Ali
(7:159) Among the people of Moses is a section that shows the way to the truth, and deals justly in accordance with it.
A. J. Arberry
(7:159) Of the people of Moses there is a nation who guide by the truth, and by it act with justice.
Abdul Majid Daryabadi
(7:159) And of the people of Musa there is a community guiding others by the truth and judging thereby.
Maulana Mohammad Ali
(7:159) Say: O mankind, surely I am the Messenger of Allah to you all, of Him, Whose is the kingdom of the heavens and the earth. There is no god but He
Muhammad Sarwar
(7:159) Among the people of Moses are some whose guidance and Judgment are based on the Truth.
Hamid Abdul Aziz
(7:159) Amongst the people of Moses is a section who guide with truth, and thereby act justly.
Faridul Haque
(7:159) And among the people of Moosa is a group that shows the true path, and establishes justice with it.
Talal Itani
(7:159) Among the people of Moses is a community that guides by truth, and thereby does justice.
Ahmed Raza Khan
(7:159) And among the people of Moosa is a group that shows the true path, and establishes justice with it.
Wahiduddin Khan
(7:159) Yet there is a group among the people of Moses who guide with truth and act justly in accordance with it.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(7:159) And of the people of Musa there is a community who lead (the men) with truth and establish justice therewith.
Ali Quli Qarai
(7:159) Among the people of Moses is a nation who guide [the people] by the truth and do justice thereby.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(7:159) Yet among the people of Moses there was a nation who preached the truth and acted justly.
That is translated surah Al A’raf ayat 159 (QS 7: 159) in arabic and english text, may be useful.
