Quran english Yasin 78
وضرب لنا مثلا ونسي خلقه قال من يحيي العظام وهي رميم
Wadaraba lana mathalanwanasiya khalqahu qala man yuhyee alAAithamawahiya rameem
Sahih International
And he presents for Us an example and forgets his [own] creation. He says, “Who will give life to bones while they are disintegrated?”
Muhsin Khan
And he puts forth for Us a parable, and forgets his own creation. He says: “Who will give life to these bones when they have rotted away and became dust?”
Pickthall
And he hath coined for Us a similitude, and hath forgotten the fact of his creation, saying: Who will revive these bones when they have rotted away?
Yusuf Ali
And he makes comparisons for Us, and forgets his own (origin and) Creation: He says, “Who can give life to (dry) bones and decomposed ones (at that)?”
Shakir
And he strikes out a likeness for Us and forgets his own creation. Says he: Who will give life to the bones when they are rotten?
Dr. Ghali
And he has struck for Us a similitude and forgotten his creation. He has said, “Who will give life to the bones (after) they are rotten?”
