Quran surah Ar Rum 49 (QS 30: 49) in arabic and english translation

Alquran english Ar Rum 49 (arabic: سورة الروم) revealed Meccan surah Ar Rum (The Romans) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Ar Rum is 30 surah (chapter) of the Quran, with 60 verses (ayat). this is QS 30:49 english translate.

Quran surah Ar Rum 49 image and Transliteration

quran image Ar Rum49 Wain kanoo min qabli an yunazzala AAalayhim min qablihi lamubliseena  

Quran surah Ar Rum 49 in arabic text

وَإِنْ كَانُوا مِنْ قَبْلِ أَنْ يُنَزَّلَ عَلَيْهِمْ مِنْ قَبْلِهِ لَمُبْلِسِينَ

Quran surah Ar Rum 49 in english translation

Sahih International

(30:49) Although they were, before it was sent down upon them – before that, in despair.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(30:49) And verily before that (rain), just before it was sent down upon them, they were in despair!

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(30:49) Though before that, even before it was sent down upon them, they were in despair.

Abdullah Yusuf Ali

(30:49) Even though, before they received (the rain) – just before this – they were dumb with despair!

Mohammad Habib Shakir

(30:49) Though they were before this, before it was sent down upon them, confounded in sure despair.

Dr. Ghali

(30:49) And decidedly before that, before it was sent down on them, they had been indeed dumbfounded.

Ali Unal

(30:49) Even though a short while before, just before it was sent down upon them, they had been in despair.

Amatul Rahman Omar

(30:49) Though shortly before it was sent down upon them they were in a state of despondency.

Literal

(30:49) And that truly they were from before that (E) it be made to descend on them, from before it, confused/dumbfounded (E).

Ahmed Ali

(30:49) Although before it came down they were despondent.

A. J. Arberry

(30:49) although before it was sent down on them before that they had been in despair.

Abdul Majid Daryabadi

(30:49) Even though before it was sent down upon them, before that, they were surely despairing.

Maulana Mohammad Ali

(30:49)-

Muhammad Sarwar

(30:49) at the rainfall, though before that they had been in despair.

Hamid Abdul Aziz

(30:49) Allah is he Who sends forth the winds so they raise a cloud, then He spreads it forth in the sky as He pleases, and He breaks it up so that you see the rain coming forth from within it; then when He causes it to fall upon whom He pleases of His servants, lo! They rejoice;

Faridul Haque

(30:49) Although they had lost hope before it was sent down upon them.

Talal Itani

(30:49) Although they were before this—before it was sent down upon them—in despair.

Ahmed Raza Khan

(30:49) Although they had lost hope before it was sent down upon them.

Wahiduddin Khan

(30:49) though before that, before it was sent down upon them, they were in despair.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(30:49) And verily, before that — just before it was sent down upon them — they were in despair!

Ali Quli Qarai

(30:49) and indeed they had been despondent earlier, before it was sent down upon them.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(30:49) though before its coming they had despaired.   That is translated surah Ar Rum ayat 49 (QS 30: 49) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Ar Rum 48 -(QS 30: 49)-Next to Ar Rum 50

QS 30ayat button

Leave a Reply