Quran english al mu’minun 106
قالوا ربنا غلبت علينا شقوتنا وكنا قوما ضالين
Qaloo rabbana ghalabatAAalayna shiqwatuna wakunna qawman dalleen
Sahih International
They will say, “Our Lord, our wretchedness overcame us, and we were a people astray.
Muhsin Khan
They will say: “Our Lord! Our wretchedness overcame us, and we were (an) erring people.
Pickthall
They will say: Our Lord! Our evil fortune conquered us, and we were erring folk.
Yusuf Ali
They will say: “our Lord! Our misfortune overwhelmed us, and we became a people astray!
Shakir
They shall say: O our Lord! our adversity overcame us and we were an erring people:
Dr. Ghali
They will say, “Our Lord, our wretchedness has overcome us, and we were an erring people.
