Quran english al mu’minun 117

AlQuran english al mu’minun 117 revealed surah Al Muminun arabic and english translate by Sahih International, Muhsin Khan, Pickthall, Yusuf Ali, Shakir, Or Dr. Ghali Quran english al mu’minun 117

ومن يدع مع الله إلها آخر لا برهان له به فإنما حسابه عند ربه إنه لا يفلح الكافرون

Waman yadAAu maAAa Allahi ilahanakhara la burhana lahu bihi fa-innamahisabuhu AAinda rabbihi innahu la yuflihualkafiroon

 
Sahih International
And whoever invokes besides Allah another deity for which he has no proof - then his account is only with his Lord. Indeed, the disbelievers will not succeed.
Muhsin Khan
And whoever invokes (or worships), besides Allah, any other ilah (god), of whom he has no proof, then his reckoning is only with his Lord. Surely! Al-Kafirun (the disbelievers in Allah and in the Oneness of Allah, polytheists, pagans, idolaters, etc.) will not be successful.
Pickthall
He who crieth unto any other god along with Allah hath no proof thereof. His reckoning is only with his Lord. Lo! disbelievers will not be successful.
Yusuf Ali
If anyone invokes, besides Allah, Any other god, he has no authority therefor; and his reckoning will be only with his Lord! and verily the Unbelievers will fail to win through!
Shakir
And whoever invokes with Allah another god- he has no proof of this- his reckoning is only with his Lord; surely the unbelievers shall not be successful.
Dr. Ghali
And whoever invokes another god with Allah, whereof he has no proof, then surely his reckoning will only be in the Reckoning of his Lord; surely the disbelievers will not prosper.