Quran english al mu’minun 115
أفحسبتم أنما خلقناكم عبثا وأنكم إلينا لا ترجعون
Afahasibtum annama khalaqnakumAAabathan waannakum ilayna la turjaAAoon
Sahih International
Then did you think that We created you uselessly and that to Us you would not be returned?”
Muhsin Khan
“Did you think that We had created you in play (without any purpose), and that you would not be brought back to Us?”
Pickthall
Deemed ye then that We had created you for naught, and that ye would not be returned unto Us?
Yusuf Ali
“Did ye then think that We had created you in jest, and that ye would not be brought back to Us (for account)?”
Shakir
What! did you then think that We had created you in vain and that you shall not be returned to Us?
Dr. Ghali
Did you then reckon that We created you only for sport and that you would not be returned to Us?”
