Quran english Al Insan 8
ويطعمون الطعام على حبه مسكينا ويتيما وأسيرا
WayutAAimona attaAAamaAAala hubbihi miskeenan wayateeman waaseera
Sahih International
And they give food in spite of love for it to the needy, the orphan, and the captive,
Muhsin Khan
And they give food, inspite of their love for it (or for the love of Him), to Miskin (poor), the orphan, and the captive,
Pickthall
And feed with food the needy wretch, the orphan and the prisoner, for love of Him,
Yusuf Ali
And they feed, for the love of Allah, the indigent, the orphan, and the captive,-
Shakir
And they give food out of love for Him to the poor and the orphan and the captive:
Dr. Ghali
And they give food (Literally: feed with food) for the love of Him, (Or: love of it) to the indigent, (and) the orphan, and the captive.
