Quran english al furqan 66
إنها ساءت مستقرّا ومقاما
Innaha saat mustaqarran wamuqama
Sahih International
Indeed, it is evil as a settlement and residence.”
Muhsin Khan
Evil indeed it (Hell) is as an abode and as a place to dwell.
Pickthall
Lo! it is wretched as abode and station;
Yusuf Ali
“Evil indeed is it as an abode, and as a place to rest in”;
Shakir
Surely it is an evil abode and (evil) place to stay.
Dr. Ghali
Surely odious it is as a repository and a stationing.
