Quran english al furqan 73
والذين إذا ذكروا بآيات ربهم لم يخروا عليها صمّا وعميانا
Wallatheena itha thukkiroobi-ayati rabbihim lam yakhirroo AAalayha summanwaAAumyana
Sahih International
And those who, when reminded of the verses of their Lord, do not fall upon them deaf and blind.
Muhsin Khan
And those who, when they are reminded of the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) of their Lord, fall not deaf and blind thereat.
Pickthall
And those who, when they are reminded of the revelations of their Lord, fall not deaf and blind thereat.
Yusuf Ali
Those who, when they are admonished with the Signs of their Lord, droop not down at them as if they were deaf or blind;
Shakir
And they who, when reminded of the communications of their Lord, do not fall down thereat deaf and blind.
Dr. Ghali
And who, when they are reminded of the signs of their Lord, do not collapse there deaf and totally blind (Literally: all- blind).
