Quran english al furqan 76

AlQuran english al furqan 76 revealed surah Al Furqan arabic and english translate by Sahih International, Muhsin Khan, Pickthall, Yusuf Ali, Shakir, Or Dr. Ghali

خالدين فيها حسنت مستقرّا ومقاما

Khalideena feeha hasunatmustaqarran wamuqama

 
Sahih International
Abiding eternally therein. Good is the settlement and residence.
Muhsin Khan
Abiding therein; excellent it is as an abode, and as a place to dwell.
Pickthall
Abiding there for ever. Happy is it as abode and station!
Yusuf Ali
Dwelling therein;- how beautiful an abode and place of rest!
Shakir
Abiding therein; goodly the abode and the resting-place.
Dr. Ghali
Eternally (abiding) therein; fair it is as a repository and a stationing.