Quran surah Al Mulk 11 (QS 67: 11) in arabic and english translation

Alquran english Al Mulk 11 (arabic: سورة الـملك) revealed Meccan surah Al Mulk (The Dominion) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al Mulk is 67 surah (chapter) of the Quran, with 30 verses (ayat). this is QS 67:11 english translate.

Quran surah Al Mulk 11 image and Transliteration

quran image Al Mulk11 FaiAAtarafoo bithanbihim fasuhqan liashabi alssaAAeeri  

Quran surah Al Mulk 11 in arabic text

فَاعْتَرَفُوا بِذَنْبِهِمْ فَسُحْقًا لِأَصْحَابِ السَّعِيرِ

Quran surah Al Mulk 11 in english translation

Sahih International

(67:11) And they will admit their sin, so [it is] alienation for the companions of the Blaze.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(67:11) Then they will confess their sin. So, away with the dwellers of the blazing Fire.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(67:11) So they acknowledge their sins; but far removed (from mercy) are the dwellers in the flames.

Abdullah Yusuf Ali

(67:11) They will then confess their sins: but far will be (Forgiveness) from the Companions of the Blazing Fire!

Mohammad Habib Shakir

(67:11) So they shall acknowledge their sins, but far will be (forgiveness) from the inmates of the burning fire.

Dr. Ghali

(67:11) So they confess their guilty (deeds); then far off with the companions (i.e; inhabitants) of the Blaze!

Ali Unal

(67:11) Thus will they acknowledge their sins, but God’s mercy will (then) be far from the companions of the Blaze!

Amatul Rahman Omar

(67:11) They will thus confess to their sins (when confession will be of no use). The inmates of the blazing Fire are far removed (from God´s mercy).

Literal

(67:11) So they confessed/acknowledged with their crime, so distance/remoteness , to the blazing`s/inflamed`s (inferno`s) owners/company/friends.

Ahmed Ali

(67:11) So will they confess their guilt. Deprived (of all joys) will be the inmates of Hell.

A. J. Arberry

(67:11) So they confess their sins. Curse the inhabitants of the Blaze!

Abdul Majid Daryabadi

(67:11) So they shall confess their sin. Far away they-be, the fellows of the Blaze!

Maulana Mohammad Ali

(67:11)-

Muhammad Sarwar

(67:11) They will confess to their sins, but the dwellers of hell will be far away from God’s (mercy).

Hamid Abdul Aziz

(67:11) So they shall acknowledge their sins, but far will be forgiveness from the inmates of the Blazing Fire.

Faridul Haque

(67:11) So now they admit their sins! Therefore accursed be the people of hell!

Talal Itani

(67:11) So they will acknowledge their sins. So away with the inmates of the Blaze.

Ahmed Raza Khan

(67:11) So now they admit their sins! Therefore accursed be the people of hell!

Wahiduddin Khan

(67:11) and thus they will confess their sin; far from God’s mercy are the inmates of Hell.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(67:11) Then they will confess their sin. So, away with the dwellers of the blazing Fire!

Ali Quli Qarai

(67:11) Thus they will admit their sin. So away with the inmates of the Blaze!

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(67:11) So it is that they confess their sins. Curse the inhabitants of the Blaze!   That is translated surah Al Mulk ayat 11 (QS 67: 11) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Mulk 10 -(QS 67: 11)-Next to Al Mulk 12

QS 67ayat button

Leave a Reply