Quran english An Nazi’at 29
وأغطش ليلها وأخرج ضحاها
Waaghtasha laylaha waakhraja duhaha
Sahih International
And He darkened its night and extracted its brightness.
Muhsin Khan
Its night He covers with darkness, and its forenoon He brings out (with light).
Pickthall
And He made dark the night thereof, and He brought forth the morn thereof.
Yusuf Ali
Its night doth He endow with darkness, and its splendour doth He bring out (with light).
Shakir
And He made dark its night and brought out its light.
Dr. Ghali
And He bedimmed its night and brought out its forenoon.
