Quran english An Nazi’at 45
إنما أنت منذر من يخشاها
Innama anta munthiru manyakhshaha
Sahih International
You are only a warner for those who fear it.
Muhsin Khan
You (O Muhammad (Peace be upon him)) are only a warner for those who fear it,
Pickthall
Thou art but a warner unto him who feareth it.
Yusuf Ali
Thou art but a Warner for such as fear it.
Shakir
You are only a warner to him who would fear it.
Dr. Ghali
Surely you are only the warner of him who is apprehensive of it.
