Quran english Al Qiyamah 34
أولى لك فأولى
Awla laka faawla
Sahih International
Woe to you, and woe!
Muhsin Khan
Woe to you [O man (disbeliever)]! And then (again) woe to you!
Pickthall
Nearer unto thee and nearer,
Yusuf Ali
Woe to thee, (O men!), yea, woe!
Shakir
Nearer to you (is destruction) and nearer,
Dr. Ghali
(It is) more appropriate to you, then more appropriate! (i.e., punishment).
