Quran english al mu’minun 99
حتى إذا جاء أحدهم الموت قال رب ارجعون
Hatta itha jaa ahadahumualmawtu qala rabbi irjiAAoon
Sahih International
[For such is the state of the disbelievers], until, when death comes to one of them, he says, “My Lord, send me back
Muhsin Khan
Until, when death comes to one of them (those who join partners with Allah), he says: “My Lord! Send me back,
Pickthall
Until, when death cometh unto one of them, he saith: My Lord! Send me back,
Yusuf Ali
(In Falsehood will they be) Until, when death comes to one of them, he says: “O my Lord! send me back (to life),-
Shakir
Until when death overtakes one of them, he says: Send me back, my Lord, send me back;
Dr. Ghali
Until, when death comes to one of them, he says, ” Lord! Return (The pronoun (attached to the verb) is plural; i.e., let the angels return me) me.
