Quran english Al Jinn 21
قل إني لا أملك لكم ضرّا ولا رشدا
Qul innee la amliku lakum darranwala rashada
Sahih International
Say, “Indeed, I do not possess for you [the power of] harm or right direction.”
Muhsin Khan
Say: “It is not in my power to cause you harm, or to bring you to the Right Path.”
Pickthall
Say: Lo! I control not hurt nor benefit for you.
Yusuf Ali
Say: “It is not in my power to cause you harm, or to bring you to right conduct.”
Shakir
Say: I do not control for you evil or good.
Dr. Ghali
Say, “Surely I possess (no power) over you, either for harm or for rectitude.”
