Quran english Al Inshiqaq 25
إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم أجر غير ممنون
Illa allatheena amanoowaAAamiloo assalihati lahum ajrun ghayrumamnoon
Sahih International
Except for those who believe and do righteous deeds. For them is a reward uninterrupted.
Muhsin Khan
Save those who believe and do righteous good deeds, for them is a reward that will never come to an end (i.e. Paradise).
Pickthall
Save those who believe and do good works, for theirs is a reward unfailing.
Yusuf Ali
Except to those who believe and work righteous deeds: For them is a Reward that will never fail.
Shakir
Except those who believe and do good; for them is a reward that shall never be cut off.
Dr. Ghali
Except the ones who have believed and done deeds of righteousness- they will have a reward bountifully unfailing.
